Цель
Шрифт:
Мужчина был в крови и бледен, но глаза его все еще открыты. — Вам не следовало идти за мной, — прохрипел он, стараясь дышать. — Он идёт н… — Он захлебнулся в приступе кашля. — Здесь он ж… — Он закашлялся сильнее, потом упал назад, измождённый усилием.
— Что он пытается сказать? — спросил Хан.
Ощутив знакомый грохот под ногами, Люк вытащил световой меч. — Думаю, он говорит, что чудище живёт здесь! — заорал он, когда рик ворвался в пещеру. Лея стремительно кинулась к раненому пилоту, закрыв его собой. Хан выхватил бластер.
Рик наклонил
— Бластеры бесполезны! — пожаловался Люк. — Позволь мне справиться с ним.
— Тебе было так весело в первый раз? — сказал в ответ Хан. — Это была просто счастливая случайность. Уйди с дороги и постарайся не пораниться.
— Но если ты выстрелишь в воздух здесь, ты… — до того как Люк сумел закончить, он спустил курок, целясь во вход пещеры. Бластерный выстрел срикошетил от потолка, выбив град гигантских камней, которые обрушились на голову рика. Тварь оказалась погребена под завалом.
— Видишь, малыш, — торжествующе сказал Хан. — Я же говорил тебе, что я…
Он прервался, когда потолок продолжил осыпаться, лавина камней падала вниз. Они сжались напротив пещерной стены, когда клубы пыли взмыли вверх из-за массивного обрушения.
Мгновением спустя, гром падающих камней затих. Пыль осела. А стена из твёрдых камней преградила их единственный выход.
— …справлюсь с этим, — закончил Хан слабым голом. Они оказались в ловушке.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Не смотрите на меня так, — предупредил Хан остальных, когда они повернулись взглянуть на него. — Это не моя вина!
— Неужели? — сухо осведомилась Лея.
— Послушай, принцесса, я не знаю, как там у вас, но там, откуда я, ты стреляешь в гигантского чешуйчатого монстра, который пытается тебя съесть. — Пока он говорил, Хан ощупывал руками каменную стену в поисках выхода. Если бы он только смог подвинуть несколько камней, то был бы в состоянии выкопать путь на свободу.
Но как бы сильно он не дёргал, ни один из булыжников не сдвинулся с места. Они держались друг за друга очень прочно.
— У меня не было выбора, — настаивал Хан, осознав, что был опасно близок, чтобы расплакаться. — Что вы от меня хотите?
— Ты мог позволить Люку разобраться с этим, как он и просил, — указала Лея.
— Малыш и его прославленный нож для разделки нерфа? — Хан изумлённо посмотрел на Лею. «Она сошла с ума?». — Мы сейчас оказались бы кормёжкой для рика! — Он взял паузу, взглянув на Люка, который держался на расстоянии у края пещеры, спиной ко всем остальным. Возможно, применяющий в некотором роде джедайский медитационный трюк. Люк всегда выбирал самое странное время вести себя мистически. — Без обид.
— Обида принята, — пробормотал Люк, концентрируя внимание на какой-то глупой вещи, которую он делал.
Хан повернулся назад к принцессе, которая тихо склонилась над раненым пилотом. Если бы она только позволила ему объяснить, что он думал…
«Ты совсем не думал, приятель», сказал раздражающий голос
— Слушайте, Ц-3ПО находится снаружи, — сказал Хан. — Может быть, он сможет откопать нас.
Лея не должна была ничего говорить, она просто смотрела на него. Хан вздохнул. — Прекрасно. Тогда я уверен, что он пойдёт за Чуи. Вуки как раз то, что нам нужно. — Комлинки не работали, благодаря магнитному влиянию, но, несомненно, дроид и сам поймёт, что делать. — Возможно, он находится на пути назад к кораблю прямо сейчас… если не остановился произвести впечатление на рика одним из своих шести миллионов языков, — добавил Хан со вздохом.
— Или упал в канаву.
Лея сердито посмотрела. — Если мы умрём здесь, я тебя убью.
Хан открыл рот, чтобы указать, что в этом нет смысла… но остановил себя как раз вовремя. — Мы не собираемся умирать, Ваше Высочество, — заверил он её. — Уверен, даже вы сможете обойтись на несколько часов без ваших придворных дам или что вам, принцессам, нужно для выживания.
— Может, я смогу, — отрывисто произнесла она, — но он не сможет. — Она кивнула в сторону раненого мужчины, лежащего в луже крови. — Я сделала, что могла, для него здесь, но рана кровоточит без остановки. Мы должны доставить его назад на корабль. Несколько часов могут оказаться слишком долгими.
Пилот застонал. — А ты умеешь обращаться с больными, — сказал он.
Хан приподнял бровь на Лею. Она бросила сердитый взгляд. — Я думала, что он был без сознания! — сказала она оборонительно.
— Ты полноценный медицинский эксперт, — поддразнил Хан.
— Предполагаю, ты бы управился лучше, — бросила в ответ Лея, — но ты, возможно, попробуешь пристрелить его, в качестве самого эффективного лечения.
— Эй! — запротестовал Хан.
Но Лея повернулась к нему спиной, бормоча что-то приятное пилоту.
— Попытка спасения в некотором роде, — пожаловался мужчина, его голос ослаб.
— Попробуй проявить немного благодарности, — предложил Хан. Если он был достаточно силён причинять боль, он был достаточно силён принять и это. — Мы единственные, кто может оказать тебе услугу.
— Услугу возможности мне самому спасти себя, — сказал мужчина.
Хан фыркнул. — Ага, ты проделал большую работу, располагаясь здесь на полу пещеры в ожидании быть съеденным. Блестящий план.
— Рики — травоядные, — сказал пилот надменным тоном.
Хан ненавидел надменные тона. — Забавно, я полагаю, никто не сказал это тому парню, — проговорил он, указывая по направлению к определённо плотоядному рику, лежащему мёртвым на полу пещеры. — Взгляни на это, дружище, если бы не я, ты стал бы обедом.
— Ты прав. — Его голос прервался другим приступом кашля. — Это и правда лучше.
— Хан, оставь бедного человека в покое, — гневно сказала Лея. — Ему нужно отдохнуть.
— Я? — недоверчиво спросил Хан. — Он первый начал.
Лея покачала головой. — Я знаю, что у тебя разум пятилетнего, но нет причины так поступать.