Цельняпушистая оболочка
Шрифт:
Промаявшись полдня, Кабанов, что «хватит комаров кормить» и собрав всё что собрав остатки подразделения, повел их через лес.
И тут произошла вторая неожиданность. Ни с того ни с сего, взвод попал в засаду. Со слов младшего сержанта, в пути их обстреляли «ёбанные макаки». В перестрелке погиб ефрейтор Леликов и был ранен рядовой Пугачев.
— Ну мы это… Отступили в общем! Ночь переждали, ну и это… Пошли искать злоебучих негритосов! Услышали, что тут кто–то шарится, а тут вы… С этим вот! Ну, вот этим! — Кабанов ткнул пальцем в Сивиру.
—
— Сколько боеприпасов у вас осталось? — переключил я разговор на более материальные темы.
Пока капрал чесал репу и вспоминал основы арифметики, ответ дал Пугачев:
— Примерно по семь магазинов на рыло. По «Горынычу» все длинными садили… Да и в лесу тоже.
Значит, выходит не зря я этих африканцев порезал. И с чего они незнакомых солдат обстрелять решили? Белых не любят или так и не поняли, что Африка находится на другом конце галактики? Немного замешкавшись, я поинтересовался как у бойца с ранением.
— Болит, тащ лейтенант, но вроде ничего страшного, навылет пробила. Шевелить могу, только жжется, блин… — закончил он, погладив себя по повязке на левой руке.
Мда, повезло, что досталась пистолетная пуля. Была бы промежуточной или винтовочной, руку бы в кашу перемололо от гидроудара. Встав и закурив, я обратился к солдатам:
— Ладно, стройтесь… Сейчас пойдем в городок, к местным. — я ткнул сигаретой в сторону Сивиры. — Там и отдохнете, пожрете, поспите, в порядок себя приведете… Короче, стандартные процедуры. Потом уже решим, что делать.
Солдаты нехотя поднялись и поплелись за мной. Глянув на их хмурые лица, я немного подумав, подошел в Сивире.
— Вы где спирт–то тогда раздобыли? Ну, когда мы на кухне бухали?
Она удивленно посмотрела на меня и немного помедлив, ответила:
— По–моему, мои его на яблочной ферме покупают, но не уверена.
Значит, в той «сельской местности», что я обнаружил, бродя по городу в первый день… Ладно, уже что–то. По дороге я рассказывал парням, о том кто такие фелисины и как себя нужно с ними вести. Сивира то и дело поправляла меня, то смеясь, то заводясь от злобы. С горем пополам мне всё же удалось втолковать бойцам, что бояться этих ушастых не стоит, правда, когда младлей отошла подальше, я осторожно прошептал Кабанову:
— Ведите себя в рамках, пальбу устраивать только в крайнем случае и на сисястую белую бабу не выпендриватся. По возможности, конечно. Передай остальным.
Солдат флегматично кивнул. Эх, Кабанов… Несмотря на его глупость и детскую наивность — исполнительности хоть отбавляй. Был бы у него хоть грамм мозга, костьми бы лег, а контракт подписать заставил.
Когда мы вышли на поляну, я попросил Сивиру показать бойцам дорогу до библиотеки, а сам двинул в сторону яблочной фермы. В голове зрел пусть и безумный, но все же план.
В яблоневой роще обнаружилась какая–то кошатина в шляпе. А я-то думал что уже всю херню повидал. Нет, серьезно! Зачем ей шляпа!? Ей удобно уши в дырки просовывать? Но мякотка была не в дырках: стоя посреди рощи, ушастая увлеченно долбила по яблоням с ноги. Просто стояла и колотила деревья.
Уже желая подивится странным развлечениям мурзилок, я заметил, что по какой–то неведомой мне причине яблоки, слетавшие при ударах её сапога, падали точно в корзинки, расставленные под деревом. Опять магия какая–нибудь? В их сказочной галактике, походу, у всех какие–то сверхспособности есть. Один я, как лох, с автоматом. Хотя, в общем–то тоже неплохо!
— Здорово, я к тебе по делу… — не успел я закончить, как девчушка в шляпе при виде меня, рухнула на задницу и открыла рот.
— Ты… А ты кто!? — изумленно спросила малявка.
— Кот в пальто. А ты кошка в шляпе. Давай дружить?
Что за глупые вопросы? Это я тут говорящим кошкодевкам удивляюсь, а не наоборот!
— Не важно… В библиотеке живу, если что. В дереве таком здоровом, недалеко от площади. Короче, я к тебе по делу пришел! Мне сказали, что у тебя выпивкой разжиться можно… — осторожно пощелкал я пальцем по горлу.
Всё–таки если я её запугаю, то не видать моим бойцам бухла, а оно сейчас, прямо–таки жизненно необходимо! И речь не только о дезинфекции ран.
— Кхм… Эм, а у такого здоровяка в карманах монетки водятся? — «шляпа» сразу перешла к делу.
— Найдутся.
Девушка чуть помялась и пнув корзинку с яблоками, ловко подхватила ее рукой. Акробатка хренова…
Смерив меня долгим задумчивым взглядом, «Шляпа» махнула мне, мол — за мной иди, и быстро засеменила через рощу. Вскоре мы вышли к старому, выгоревшему на солнце, сельскому домику. На пороге встречал довольно большой, по местным меркам, ушастик. Красный от загара и с травинкой во рту.
— Чизкейк, покажешь нашему гостю погреб? Он хочет кое–что приобрести, а мне пока надо с яблоками разобраться… — дальше я уже не слушал.
Я заржал так громко, что кошки опасливо переглянулись. Нет, ну это надо!? Чизкейк, блин. А сестра у него — Картошка Фри. А мать — большая кола… Етить, до чего же эти придурки странные! Ох, ну и имечко… Так, отставить! Отставить веселье!
— Извините, анекдот вспомнил! — соврал я ошарашенным мурзикам.
Они неловко переглянулись и «Шляпа» сделала какой–то неопределенный жест Гамбургеру — мол, будь с ним поосторожнее. Насколько я понял, во всяком случае.
— Лады… — кивнул тот и пошел куда–то вглубь дома. Заметив мою заминку на пороге, он призывно махнул рукой.
Спустившись в подвал, я не выдержал:
— Ох, ну нихуя себе!
На стеллажах стояла целая куча бочек, бутылок, каких–то чанов и еще туча всякого барахла. Мое чутье русского офицера подсказало, что всё это — отборная «слива»! Будто в рай попал! По совету Бургера я взял три бочонка какой–то красноватой жидкости. Насколько я понял из рассказа, это что–то вроде яблочного «спирта», но только по–приятнее на вкус.