Целомудрие и соблазн
Шрифт:
Леди Бартлетт тем не менее не желала иметь ничего общего со всеми этими джентльменами. На людях она объясняла это тем, что все еще не оправилась от безвременной кончины супруга, первого графа Бартлетта, случившейся всего два года назад. Но Кэролайн была уверена, что матери просто нравится играть роль богатой вдовы, быть самой себе хозяйкой и ни от кого не зависеть.
— Итак, — настороженно спросила леди Бартлетт, сурово прищурив голубые глаза и сверля взглядом старшую дочь, — в чем дело?
Кэролайн стояла, переминаясь с ноги на ногу и крутя кольцо на среднем пальце левой руки. Это было обручальное кольцо,
— Лорд Уинчилси… — наконец с трудом выдавила из себя Кэролайн, не смея встретиться глазами с суровым взглядом леди Бартлетт, пробиравшим ее до самых костей. — Боюсь… Боюсь, что он изменяет мне, мама!
Кэролайн исподтишка покосилась на флакон с нюхательной солью, никогда не покидавший ночной столик в изголовье кровати. Она напряглась всем телом, готовая в любой момент ринуться вперед, вытащить пробку и сунуть флакон под нос матери, как только у той появятся первые признаки дурноты. Но леди Бартлетт вовсе и не думала падать в обморок. Она спокойно взяла с тарелки тост и намазала его маслом. Кэролайн поразила ее столь необычная выдержка.
— Подумать только, какая досада! И как же ты об этом узнала? — спросила леди Бартлетт, со вкусом прожевав первый кусок.
По простоте душевной Кэролайн решила, что ослышалась.
— Досада? — переспросила она ломким от обиды голосом. — Досада? Ты так это называешь, мамуля?
— Не смей повышать на меня голос, Кэролайн! И сколько можно просить вас с братом не называть меня «мамуля»? Ты же должна понимать, как вульгарно это звучит! — Она изящно повела плечами. — И да, действительно, я считаю это не более чем досадой. Правда, мне казалось, что у маркиза хватит такта не заниматься этим открыто и ты ни о чем не будешь знать. — Она подцепила ножом немного джема и положила его на тост. — Но с другой стороны, у тебя, Кэролайн, тоже должно хватить здравого смысла не делать из этого трагедию. Ты так переживаешь, как будто случилось нечто из ряда вон выходящее!
— А как, по-твоему, это называть? — взорвалась Кэролайн. — Мама, пойми, я буквально наткнулась на него! Я наткнулась на своего жениха, когда он был… он был с другой женщиной! И не подумай, что я невоспитанная и грубая, но они вели себя… они вели себя чересчур откровенно!
Родительница Кэролайн славилась тем, что скрупулезно следовала строгим моральным нормам и не терпела в своем присутствии грубостей и неприличных намеков. По этой причине в их семье никогда не обсуждались вслух проблемы жизнедеятельности организма, а об отношениях полов и о том, что происходит в будуаре, вообще не могло быть и речи. Кэролайн, отдавая дань этой традиции, не стала в деталях описывать то, чем занимался ее жених. Она только повторила: «Чересчур откровенно!» — напустив на себя многозначительный вид.
— Дорогая моя девочка. — Леди Бартлетт изящно откинулась на подушки. — Я знаю, как тебе должно быть больно и обидно.
— Без любовницы? — ошеломленно переспросила Кэролайн. Горькие слезы, старательно подавляемые ею до сих пор, как-то враз вырвались на свободу. Она ничего не могла с собой поделать. Она содрогалась от рыданий и обливалась слезами, а они все текли и текли в три ручья, и Кэролайн от стыда готова была провалиться сквозь пол. — Без любовницы? Нет, я никогда даже не думала, что у Херста может быть любовница! Да и с какой стати? И зачем ему любовница, если он скоро получит меня?
При слове «меня» в груди у Кэролайн словно что-то лопнуло, и она с рыданиями рухнула к матери на постель, не обращая внимания на то, что от толчка поднос с завтраком угрожающе подпрыгнул и горячий кофе чуть не выплеснулся леди Бартлетт на грудь. Леди Бартлетт едва успела подхватить чашку и держала ее на весу, чтобы не расплескать остатки кофе. От рыданий ее дочери огромная кровать ходила ходуном.
— Тише, дорогая, — ласково произнесла она, осторожно протянула свободную руку и погладила дочку по голове. — Не убивайся так из-за него! Я понимаю, что ты потрясена, и в некоторой степени считаю себя виноватой. Я думала, что ты и сама все знаешь! Я и не подозревала, Кэролайн, что ты все еще такая маленькая невинная глупышка! Но ты должна понимать, детка, что такие мужчины, как маркиз, просто не могут жить по-другому! Это всем известно. Если джентльмен имеет титул — значит, где-то на стороне у него есть любовница!
— А вот у папы не было! — возразила Кэролайн.
— Ну конечно, у папы никого не было. Ведь он любил меня по-настоящему!
Леди Бартлетт произнесла последние слова с таким нажимом, как будто Кэролайн до сих пор об этом не знала. Но кому же и знать, как не ей? Ее отец безумно любил свое небольшое семейство, но больше всех, разумеется, ненаглядную жену. Он без конца хвастался тем, что отбил ее у целой толпы кавалеров, и при этом обязательно добавлял, что до сих пор не знает, отчего она выбрала именно его.
— Там, откуда мы родом, в Чипсайде, нет обычая заводить любовниц, — сказала леди Бартлетт. — И твой отец был не таким, как прочая знать, Кэролайн. Ведь он получил титул уже будучи взрослым человеком. Он не родился дворянином, как твой маркиз. А это, да будет тебе известно, накладывает на человека определенный отпечаток.
— Он никакой не «мой маркиз»! — вскричала Кэролайн с неожиданной горячностью, хотя и не рискнула оторвать голову от одеяла и посмотреть на мать. — Он больше не мой!
— Что за смешные фантазии? — возмутилась леди Бартлетт. — Лорд Уинчилси по-прежнему остается твоим женихом!
— Нет, не остается! — упрямо возразила Кэролайн. — Потому что я не хочу такого жениха! И ты, мама, отлично знаешь, что он позарился на меня только ради денег!
— Кэролайн, да как у тебя язык повернулся сказать такую гадость? После всего, что он сделал для твоего брата…
Кэролайн резко подняла мокрое от слез лицо.
— Мама, я не хуже тебя помню о том, что он сделал для Томми! Разве я могу это забыть? Я вспоминаю об этом всякий раз, когда Томми входит в комнату! Ведь если бы не Херст… если бы не Херст…