Цепная атака
Шрифт:
– Мистер Чехов, вы можете определить происхождение объекта?
– Нет, сэр; Он движется со скоростью менее ста километров в секунду, и его траектория не пересекается ни с одной звездой в пределах ближайших двух парсеков.
– Чтобы покрыть такое расстояние с нынешней скоростью, капитан, – дополнил Спок, – ему потребовалось двадцать тысяч стандартных лет. Кроме того, нет никаких указаний, что объект имеет какую-либо движущую систему – ни обычную импульсную, ни гиперскоростную.
– Может, это своего рода буй, который
– Вполне возможно, капитан.
Кирк задумчиво кивнул.
– Признаки гравитационной турбулентности вблизи объекта?
– Отсутствуют, капитан. Как я понимаю, вы предполагаете возможную связь между наблюдаемым объектом и исчезнувшими воротами?
– Не столько предполагаю, Спок, сколько надеюсь. А вообще-то я думал о маяке или о навигационном маркере.
– Такая возможность существует, но она весьма незначительна, учитывая очевидную нестабильность ворот.
– Знаю, Спок, но ее следует учесть и проверить.
– Конечно, капитан:
– Хорошо. Мистер Зулу, включите импульсный двигатель. Приблизьтесь на десять тысяч километров.
– Есть, сэр.
По мере приближения "Энтерпрайза" объект на экране увеличивался. Вскоре уже можно было различить пятна на его поверхности – возможно, результат действия радиации или отпечаток возраста, а может, и того, и другого. Там и сям зияли пробоины, некоторые – гладкие и круглые, похоже, сделанные с какой-то целью, другие – неровные, но не больше метра в диаметре.
– Обнаружен второй энергетический источник, капитан, – сообщил Спок, просмотрев данные сенсоров. – Примитивный гидрогенный двигатель, если я правильно интерпретировал косвенные показатели.
– А первый все еще функционирует?
Спок покрутил рукоятку настройки.
– Аннигиляционный источник, сэр, хотя сравнительно малой мощности и очень низкой эффективности. И, похоже, не защищен.
– Не защищен? Он что, так спроектирован, или это результат разрушения?
– Трудно сказать, капитан. Но он функционирует, а значит, повреждения самого аннигиляционного ядра минимальны.
– На какое безопасное расстояние мы можем подойти?
– С поднятым дефлекторным щитом, капитан, опасности нет. Со своей стороны я бы порекомендовал держаться на минимальном удалении в сто километров.
– Десять тысяч километров, сэр, – доложил Зулу. – Держимся на импульсном двигателе.
– Есть что-нибудь еще в радиусе действия сенсоров, мистер Спок?
– Ничего, капитан.
Некоторое время Кирк смотрел на экран, затем скомандовал:
– Еще на тысячу километров, мистер Зулу.
– Есть, капитан.
– На борту объекта отмечается увеличение потребляемой энергии, капитан, – сообщил Спок, не отрывая глаз от приборов. – Я бы сказал, что он заметил наше присутствие. – Не успел офицер-исследователь договорить, как предмет на экране стал
– Полный стоп, мистер Зулу, – отрывисто скомандовал Кирк. – Посмотрим, что произойдет, а уж потом подойдем ближе.
– Потребление энергии растет, капитан, – доложил Спок. – А сенсорные лучи усиливают напряженность. Похоже, они фокусируются на "Энтерпрайзе".
Объект на экране почти перестал кувыркаться. Один конец шестиугольного цилиндра указывал теперь в направлении "Энтерпрайза". Теперь объект вращался вокруг оси.
– Экстремальный рост энергии, капитан, – объявил Спок.
– Поднять дефлекторный экран, – приказал Кирк.
– Дефлекторный экран поднят, сэр, – отозвался Зулу. Через миг концентрированный луч света вырвался из отверстия на конце цилиндра.
– Лазерная атака, капитан, – спокойно сообщил Спок. – Похоже, нас собираются уничтожить.
– Я это заметил. Ваши данные, мистер Спок.
– Примитивное лазерное оружие, схожее с тем, что было на вооружении во времена ранней Федерации, но более мощное и с большим радиусом действия. Такого Федерация не производила. Конечно, оно не столь эффективно, как фазеры такой же мощности. И еще одно: пока объект не стабилизируется, его атаки на "Энтерпрайз" бессмысленны, он просто не попадет.
– Обнаружено ли какое-то другое оружие?
– Ничего в действующем состоянии, капитан, хотя, судя по некоторым данным, на борту имеется несколько термоядерных устройств как дополнение к работающей с перебоями установке. Они могут служить в качестве оружия, но сейчас их движущие системы не действуют.
– Можно ли уничтожить лазер, не разрушая объекта?
– Так как он не располагает дефлекторным экраном, капитан, то предположительно этой цели можно достичь, применив фазер. Время залпа – 3,8 миллисекунды.
– Мистер Зулу, наведите фазеры на цель.
– Готово, сэр.
Кирк нахмурился. Объект на экране снова закувыркался. Смертельный луч лазера пронзил космос так, будто человек, шедший с фонариком ночью, споткнулся и покатился с горы.
– Неисправность в работе энергетического источника, капитан, – торопливо произнес Скотт, – Значительное увеличение потребляемой энергии. Перегрузка и сопутствующий переход...
Он не успел договорить – экран озарила вспышка. "Энтерпрайз", надежно прикрытый дефлекторным щитом, вздрогнул под ударом высвободившейся энергии.
– Аннигиляционный взрыв 5,9 секунды назад, – подвел итог Спок, когда корабль принял прежнее положение.
– Сообщите о повреждениях, инженерная рубка, – резко приказал Кирк.
– Кратковременная перегрузка в контуре дефлекторов, сэр, но заметных повреждений нет, – ответил Макферсон, главный помощник Скотта.
– Скажите ему, что я иду, капитан, – бросил через плечо главный инженер, поспешно покидая мостик. – На всякий случай.