Церера
Шрифт:
– Теперь он знает, – пробормотала я, переведя взгляд на Рея.
– Да, нам придется предпринять меры, чтобы они до тебя не добрались.
– Но ведь они не знают, куда я следую.
– На этом маршруте в этом направлении есть всего четыре станции. Уже сегодня на всех этих станциях будут дежурить его люди. Как только он заметит тебя, начнется слежка, они будут выжидать нужный момент.
– А как же ты? Это же ты его отрубил, тебе ничего не угрожает? – спросила я, удивляясь хладнокровию Рея и наблюдая, как за окном с бешеной скоростью сменяются пейзажи.
– Нет, во-первых, он и его банда не рискнут связываться с военным, иначе их существование
Подивившись его самонадеянности, я поинтересовалась, что же делать мне в данной ситуации? Может, обратиться в полицию?
– Полиция будет долго раскручивать это дело, до тех пор ты можешь попасться в ловушку Билли. До отлета всего две недели, будешь ездить на полигон со мной. Когда Элизабет вернется, вместе решите, что лучше предпринять, – ответил Рей и направился к выходу, подхватив мою набитую до отказа спортивную сумку.
Мы вышли на небольшой станции, на большом зеленом лугу. В воздухе витал аромат диких цветов, щебетали птицы, небо было голубым, ясным. Вдалеке виднелась небольшая деревушка с домами из тёмного кирпича с темно-бардовыми крышами. Рей сел в один из десяти припаркованных двухместных открытых электромобилей, бросив сумки сзади. По-видимому, местные жители пользовались ими для передвижения в деревне. Я молча забралась на соседнее сиденье, и мы тронулись по узкой асфальтированной дорожке, шедшей через поле к поселению. Сама дорога, петляющая по небольшим неровностям местности среди огромного цветущего луга, доставила мне бесконечное удовольствие. Так и хотелось остановиться и неспешно прогуляться по этому великолепному полю, вдыхая ароматы полевых цветов и наблюдая за беззаботно порхающими бабочками и птицами. Тем временем, мы въехали в деревню, и Рей остановился у небольшого домика в английском стиле, который утопал в зеленом плюще, а вокруг был разбит великолепный сад. Сразу видно, что Элис была садоводом от бога. У меня, например, выживали только кактусы.
Выбравшись из электромобиля, я последовала за Реем к крыльцу. Рей распахнул дверь и громко крикнул:
– Мам, мы приехали!
Из боковой двери практически тут же появилась женщина лет пятидесяти. Она была высокой и довольно худой. Лицо ее было очень миловидным: глаза необычного зеленого цвета как будто смеялись и от них отходили лучики морщинок, в коротко постриженных темно-русых волосах на висках поблескивала седина.
– Ох, наконец-то, я уже заждалась! – воскликнула она, широко улыбаясь. – Здравствуй, Джиллиан, я – Элис.
– Доброе утро, у вас великолепный сад! – сказала я, искренне восхищаясь ее талантом.
– Спасибо дорогая! – просияла хозяйка. – Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Я стала подниматься за ней вверх по лестнице. Пройдя до конца коридора, мы зашли в небольшую, но очень уютную комнату. Кровать, засланная розовым покрывалом, трельяж в углу, небольшой платяной шкаф из тёмного дерева, занавески цвета шоколада – все это прекрасно сочеталось.
– Вот это да! – удивлялась я, осматриваясь по сторонам. – Как же тут уютно!
– Это замечательно, что тебе нравится! Эти две недели будут для вас с Реем нелегкими, но я надеюсь, что дома вы, все-таки, сможете как следует отдохнуть.
Рей заглянул в комнату и, поставив мою сумку у входа, вышел.
– Вы живете здесь вдвоем?
– Что ты, – отмахнулась рукой Элис, – я уже давно смирилась со своим одиночеством. Рей нечасто у меня гостит и приехал только неделю назад. В последнее время мы очень редко видимся: он то в экспедициях, то на тренировочных базах, – посетовала она, горько усмехнувшись. – Я пойду разогревать обед, а ты пока располагайся тут.
– Спасибо! Элис, не могли бы вы мне одолжить свой наушник? К сожалению, свой я вчера потеряла.
– Да-да, конечно, сейчас принесу.
Через минуту она вручила мне его и ушла на кухню.
Мне необходимо было сделать несколько звонков и первый из них на работу. Я назвала номер телефона лаборатории, который за два года, к счастью, запомнила наизусть. Через несколько секунд мне ответила женщина, работавшая со мной в одной комнате. Она рассказала, что в лаборатории все стоят на ушах. После того как все узнали, что я самая близкая родственница Элизабет и отправляюсь в спасательную миссию на Цереру, похоже, я стала самым обсуждаемым человеком на полгода вперед как минимум. Невольно поежившись от этого, я попросила дать номер профессора Керно, а затем перевести вызов на линию начальника. В отличие от рядовых сотрудников лаборатории, он был не в восторге от моего неожиданного перевода, так как я срывала плановые работы. Наспех разъяснив мне, кому какую работу передать, он холодновато распрощался со мной. Следом я набрала номер профессора Керно.
– Профессор Керно? Добрый день, это Джиллиан.
– А, Джиллиан, привет. Я думаю, ты уже знаешь главную новость.
– Да, большое спасибо, что помогли мне стать участником этой экспедиции, – поспешила я поблагодарить профессора.
– Не за что. Здесь большую роль сыграла позиция доктора Брауна. Именно он теперь будет твоим непосредственным начальником. Он и Элизабет долгое время работали вместе, поэтому он сам вызвался участвовать в этой экспедиции. Первоначально совет был против твоей кандидатуры, но он уговорил их взять тебя, как перспективного сотрудника, хоть и без большого опыта, но чрезвычайно трудолюбивого. Больше всего были недовольны военные. Они не хотели брать ответственность за неподготовленного, согласно их стандартам, человека, и за ними было последнее слово. После полудня они дали положительный ответ, в эту экспедицию полетит один самых опытных командиров Рей Стивенс. Он лично будет присматривать за тобой.
– Да, профессор, я с ним уже вчера познакомилась. Именно он сообщил мне новость о том, что меня берут.
– Ну что же, я тебе желаю достигнуть своей цели и приобрести положительный опыт. Будь осторожна! – предостерег меня профессор Керно.
На этом я распрощалась с ним и отправилась вниз, по запаху блинчиков определив расположение кухни. Рей сидел за столом и рассказывал Элис о нашем вчерашнем приключении. Элис стояла вполоборота у плиты, внимательно его слушая.
– Боже, Джиллиан, ты, наверное, страшно напугана! – взволновано воскликнула Элис, увидев меня. – Что же теперь делать?
– Все нормально, главное – эти две недели быть начеку, и все будет хорошо, – заявила я жизнерадостным голосом, спеша успокоить хозяйку, хотя про себя поежилась от воспоминаний о вчерашнем вечере.
– Садись за стол, все почти готово, сейчас будем завтракать! – засуетилась она и перевернула очередной блинчик.
Я села за круглый стол, стоящий посреди кухни, и через минуту уже уплетала наивкуснейшие блинчики с джемом.
Элис села рядом, присоединившись к нашей трапезе. И как человек, по-видимому, привыкший во всем видеть ясность, уже обратилась к нам обоим: – Джиллиан, я все же очень волнуюсь за тебя! Рей, мы можем что-то предпринять в этой ситуации?