Чао
Шрифт:
Егор поник головой.
Дверь с шумом отворилась вновь, и в покои Абдул-Надула ввалилась толпа больных и калек, на которых, по приказанию Мур-Вея, Великий Врачеватель совершенствовал свой «метод лечения».
Абдул-Надул брезгливо поморщился, открыл узкую дверцу внизу холодильника, извлек несколько горстей эскимо, в которые успела превратиться небольшая часть его прежних рассказов, и швырнул их в толпу.
— Забирайте бесценное лекарство из моей аптеки и убирайтесь вон! — сердито прикрикнул он. — Уже глаза устали
— О Великий Врачеватель! — радостно воскликнули больные, подбирая «лекарство». — Благодарим тебя и исчезаем…
Хотя «аптека» и опустела наполовину, верхняя часть холодильника совсем раздулась и трещала по швам. Егор невольно отодвинулся.
— Итак, — начал Абдул-Надул своим любимым словом, — однажды я, по обыкновению, отправился путешествовать, времени у меня всегда было много. Достигнув пустыни, я опечалился, ибо говорить было не с кем, а одиночество угнетает меня. На горизонте показался длинный караван. Когда мы сблизились, я увидел, что его ведет всего один человек — сын богатого купца из нашего города, Гасан-ибн-Гериб.
«Здравствуй, дорогой друг», — обнял я его.
«Я действительно дорогой, — сказал он. — На моих верблюдах несметное количество бутылок мускатного вина и сто бурдюков чистой воды».
«А почему ты один?»
«Мои люди умерли от жажды».
«И не скучно тебе в одиночестве?»
«Я не одинок, — ответил Гасан. — Со мной мои верные друзья — разбойники…»
«Так где же они?»
«А вот здесь, — сказал он, открывая ящик, наполненный золотыми червонцами. — Время от времени я пускаю их по свету, и они нападают на бедняков днем и ночью, в жару и в холод. Возвращаются же они, ведя за собой уйму грошей, взятых ими в плен. Вот какие у меня друзья, это я их научил!»
«Что-то ты стал говорить загадками, и я не пойму…»
«Тут и понимать нечего, — засмеялся Гасан. — Я отдаю беднякам в долг свои деньги, а они возвращают мне не ту сумму, которую занимали, а большую. Да еще благодарят меня за это!»
Я получил урок житейской мудрости, и мы расстались…
Подняв голову, Егор едва удержался от радостного возгласа: среди невольниц стояла Елочка и, улыбаясь, смотрела на Егора. Егор хотел кинуться к ней, но она приложила палец к губам.
И тут произошло невиданное: Великий Врачеватель умолк сам, хотя его никто не прервал!
— Куда ты смотришь? Уж не на мою ли новую белую рабыню? — спросил он и окинул Егора подозрительным взглядом.
Егор сделал удивленное лицо:
— Где она? О ком ты говоришь?
— Не лги! — закричал Великий Врачеватель и ударил кулаком по краю возвышения.
Тотчас с потолка обрушился на него ливень холодной, как снег, воды. Абдул-Надул едва не захлебнулся.
— Мес! — закричал он.
— Слушаю, Повелитель. Ты нажал кнопку и включил душ…
— Выключи, немедленно выключи, приказываю я!
Робот, тяжело передвигаясь, нажал на другую кнопку и выключил душ.
На стене голубовато вспыхнул большой телевизионный экран. На нем появилось изображение Мур-Вея, каким его видел Егор, и голос волшебника спросил:
— Что скажешь, Старый Колокол и Пустая Шкатулка? Доволен ли ты моей техникой?
— Доволен ли я?! — взвизгнул разъяренный Абдул-Надул. Но, глянув на экран, резке изменил тон, распластался на подушках и залепетал: — О Великий Властелин Чинар-бека! Великодушие твое неизмеримо. Я не просто доволен, я счастлив. Благодарю тебя за удобства, что ввел ты в мое жилище!
— Гм… Счастлив? — задумчиво переспросил Мур-Вей. — Пусть будет по-твоему. Пользуйся…
Голос волшебника умолк, а изображение Мур-Вея погасло прежде, чем Великий Врачеватель моргнул глазом. Глотнув спасительную таблетку, Абдул-Надул покачал головой.
— Пересядь подальше, — сказал он Егору, — и не смотри на моих невольниц. А ты, белая рабыня, — он повернулся к Елочке, — будешь отныне прислуживать Иранне, дочери Властелина Чинар-бека. Кстати, она недавно просила меня найти служанку. Увести ее!
Елочка с испугом посмотрела на Егора и успела заметить, как он знаками успокаивал ее.
Высушив одежду горячими воздушными полотенцами, Абдул-Надул отогнал от себя вентиляторами клубы пара.
— Так и быть, я осчастливлю тебя, чужеземец, дальнейшим повествованием о своей жизни, — поднял палец Абдул-Надул. — Итак…
Но тут ужасный взрыв потряс залу: холодильник не выдержал и разлетелся на тысячи кусочков. Хорошо что Егора пересадили в дальний угол. А на Абдула-Надула жалко было смотреть: он получил множество ушибов и лежал без чувств.
Кто-то побежал за стражниками, кто-то собирал в совки замерзшие слова Великого Врачевателя, разлетевшиеся по всему залу и еще не успевшие превратиться в эскимо.
Робот с неожиданной для него легкостью и проворством подошел к Егору и вывел его из дворца.
— Идем в твое подземелье, — сказал он. — Сейчас тебе лучше быть подальше…
— Верно, — согласился Егор. — У меня есть просьба: узнай, цел ли мой вертолет и где он находится.
— Будет исполнено.
Глава тринадцатая. Печальное зеркало
Дочь волшебника, Иранна, жила в собственном дворце, утопавшем в цветах. Два невольника ввели Елочку по мраморным ступеням в ее покои. Иранна в чадре сидела в кресле, в углу богатой, обставленной в восточном вкусе спальни.
— Госпожа, — сказали невольники, — мы привели тебе новую рабыню. Разреши удалиться?
Она махнула рукой и обратилась к Елочке: