Чарли и большой стеклянный лифт
Шрифт:
– Ах, мои дорогие! – запричитала бабушка Джорджина. – Мы все превратимся в пар, каждый из нас!
– Более чем вероятно, – согласился мистер Вонка.
Бабушка Джозефина взвизгнула и исчезла под одеялом. Бабушка Джорджина так крепко обхватила дедушку Джорджа, что тело того изогнулось и приняло странную форму. Мистер и миссис Бакет стояли обнявшись, онемев от страха. Лишь Чарли и дедушка Джо оставались относительно спокойными. Они уже успели немного попутешествовать с мистером Вонкой и привыкли к его сюрпризам. Но, когда большой лифт стал уноситься все
– Мистер Вонка! – позвал он, пытаясь перекричать шум. – Я никак не пойму… а зачем нам снижаться на такой ужасающей скорости?
– Мой дорогой мальчик, – ответил мистер Вонка, – если мы не разовьем огромную скорость, мы никогда не пробьем крышу фабрики. Трудно проделать дыру в такой крепкой крыше.
– Но там уже есть дыра, – возразил Чарли. – Мы ее проделали, когда вылетали.
– Пусть будет еще одна, – сказал мистер Вонка. – Две дыры, как две норы, – лучше, чем одна. Любая мышь это подтвердит.
Большой стеклянный лифт мчался все выше и выше, и вскоре они увидели расстилавшуюся под ними, как на карте, Землю, ее континенты и океаны. Было очень красиво, но, когда стоишь на стеклянном полу и смотришь вниз, ощущения все-таки не слишком приятные. Даже к Чарли подкрался страх. Вцепившись в руку дедушки Джо, мальчик с тревогой вглядывался в лицо старика.
– Я боюсь, дедушка, – признался он.
Дедушка Джо обнял Чарли за плечи и крепко прижал к себе.
– Я тоже, Чарли, – ответил он.
– Мистер Вонка! – позвал Чарли. – Как вы думаете, нам не пора снижаться?
– Почти, – ответил мистер Вонка. – Но еще не совсем. Пожалуйста, не разговаривай со мной сейчас. Не отвлекай меня! На этом этапе мне нужно очень внимательно следить за ходом полета, чтобы рассчитать всё до мелочей. Видишь эту зеленую кнопку? Я должен нажать ее точно в нужный момент. Если опоздаю хоть на полсекунды, мы улетим слишком высоко.
– И что тогда? – спросил дедушка Джо.
– Пожалуйста, прекратите разговоры и дайте мне сосредоточиться, – попросил мистер Вонка.
Именно тогда бабушка Джозефина высунула голову из-под одеяла и заглянула за край кровати. Сквозь стеклянный пол она увидела сразу всю Северную Америку, которая отсюда, с высоты почти двухсот миль, казалась не больше плитки шоколада.
– Кто-то должен остановить этого маньяка, – произнесла она скрипучим голосом, выпростала из-под одеяла старческую морщинистую руку, схватила мистера Вонку за фалды фрака и потащила его на кровать.
– Пустите! – закричал мистер Вонка, пытаясь освободиться. – Я должен следить за полетом! Не отвлекайте меня!
– Вы сумасшедший! – вопила бабушка Джозефина, тряся его так сильно, что его голова стала похожа на размазанное пятно. –
– Отпустите! – требовал мистер Вонка. – Я должен немедленно нажать на кнопку, не то мы улетим неведомо куда. Да отпустите же меня!
Но бабушка Джозефина вцепилась в него не на шутку.
– Чарли, – взмолился мистер Вонка. – Нажми ты на кнопку! На зеленую! Скорее, скорее, скорее!
Чарли перебежал на другую сторону лифта и изо всей силы надавил большим пальцем зеленую кнопку. Лифт тут же издал глубокий вздох, накренился, и свистящий шум прекратился. Наступила гнетущая тишина.
– Поздно! – воскликнул мистер Вонка. – О боже, мы пропали!
Пока он говорил, кровать с тремя стариками и свалившимся на них мистером Вонкой легко оторвалась от пола и повисла в воздухе. Чарли, вместе с дедушкой Джо и мистером и миссис Бакет, тоже поплыл вверх, и через минуту огромная кровать и все пассажиры закружились, как воздушные шарики, внутри стеклянного лифта.
– Вы только посмотрите, что вы наделали! – укоризненно сказал парящий в воздухе мистер Вонка.
– А что случилось? – отозвалась бабушка Джозефина. Она только что выплыла из кровати и в ночной рубашке порхала под потолком.
– Мы что, высоковато залетели? – поинтересовался Чарли.
– Высоковато?! – воскликнул мистер Вонка. – Друзья, да вы хоть понимаете, где мы с вами находимся? Мы на орбите!
У всех раскрылись рты, глаза вылезли на лоб, перехватило дыхание. Все были слишком огорошены, чтобы говорить.
– Мы сейчас мчимся вокруг Земли со скоростью семнадцать тысяч миль в час, – объявил мистер Вонка. – Что вы на это скажете?
– Я задыхаюсь! – с трудом выдавила из себя бабушка Джорджина. – Воздуха не хватает!
– Конечно не хватает! – согласился мистер Вонка. – Его здесь вообще нет.
Оттолкнувшись от потолка, он спланировал к кнопке с надписью КИСЛОРОД.
– Сейчас станет лучше, – пообещал он, нажимая на кнопку. – Дышите!
– Какое странное чувство… – заметил Чарли, проплывая мимо. – Точно я пузырь.
– Здорово! – восхитился дедушка Джо. – Словно я совсем ничего не вешу!
– Так и есть, – сказал мистер Вонка. – Никто из нас ничего не весит, ни единой унции.
– Какой вздор! – фыркнула бабушка Джорджина. – Я вешу ровно сто тридцать семь фунтов.
– Сейчас, – возразил мистер Вонка, – вы абсолютно невесомы.
Дедушка Джордж, бабушка Джорджина и бабушка Джозефина решили, что лучше всего снова забраться в кровать, но не тут-то было. Кровать плыла в воздухе. Они, разумеется, тоже плыли и каждый раз, оказываясь над кроватью, делали попытку в нее лечь, но тут же вываливались. Чарли с дедушкой Джо умирали со смеху.