Чаромора
Шрифт:
А когда Чаромора предложила ему выпить капли от печали, Трумм даже рассердился.
— Так тоже не годится, — сказал он, — у меня многое получается шиворот-навыворот, а тебе приходится исправлять. Когда же я начинаю страдать от этого, ты хочешь успокоить меня ложкой лекарства. И все может повториться
— Ты мог бы побольше рисовать, — предложила Чаромора. — Право, мне очень нравятся твои картины.
— Ну какой из меня художник, — грустно произнес капитан. — Мои картины безжизненны. Да ты и сама это знаешь, чем бы я ни занялся, во всем мне приходится потом разочаровываться. Как бы мне хотелось заняться делом, которое никогда не обманет!
Эти мысли совсем расстроили капитана Трумма. Взволнованный, бродил он но острову, все глядя на море, но смятение его не проходило.
Чаромора издали следила за капитаном, и сердце ей сжимала тревога за него.
То были трудные дни.
Как-то тревожным утром капитан Трумм проснулся позже, Чаромора уже успела побывать у моря. Лицо ее разрумянилось, одежда пропахла морским ветром и медом, а в руках была целая охапка цветущего шиповника.
— Взгляни-ка, — сказала Чаромора. — Уже зацвел шиповник.
Она поставила букет в вазу и присела на краю кровати рядом с капитаном Труммом.
— Может, ты хочешь снова плавать по морю? — спросила она. — Я могла бы снова сделать тебя молодым, полным сил, если ты этого желаешь.
— А себя ты тоже сделаешь молодой? — спросил капитан.
— Нет, — ответила Чаромора. — Я должна оставаться старой волшебницей. Мало ли кому я могу еще понадобиться.
— Но
— Нет, — ответила Чаромора. — У тебя испортится характер, если ты будешь знать, что в конце жизненного пути тебя ожидает старая ведьма.
Капитан глубоко задумался.
— В таком случае я никуда не уйду, — вымолвил он наконец. — Я давно уже не мальчик, а если говорить честно, то мне совсем не хочется снова им стать. На своем веку я потерпел уже достаточно кораблекрушений.
Теперь Чаромора позвала капитана во двор. А там его ждал сюрприз. На солнышке среди цветущих кустов шиповника стояли два улья. Чаромора еще затемно привезла их из-за моря с Большой земли.
Капитан подошел к ульям и стал смотреть, как снуют пчелы на лотке у входа, как летят они к цветам шиповника и, нагруженные нектаром и цветочной пыльцой, снова прилежно возвращаются в улей.
— Я давно хотела привезти на остров пчел, — сказала Чаромора. — Это ведь такие умные создания, и пчелиный мед — лекарство от девяти недугов. Только вот с ними ужасно много хлопот.
— Вот я и буду этим заниматься, — ответил капитан, и в его голосе послышалось странное облегчение.
— Но для них нужно сеять медоносные растения, — сказала Чаромора. — Ведь тут, на острове, их не так много.
— Я сам буду сеять! — воскликнул Трумм. — Вот об этом-то я и мечтал всю жизнь — растить для пчел медоносные растения. Как же я раньше этого не понял! Ведь вся моя жизнь чуть не прошла напрасно!
Счастливый Трумм обнял свою Чаромору и чмокнул ее в губы.
Стояло чудесное летнее утро. Воздух над островом золотился и звенел.