Чары кинжала
Шрифт:
Придя в деревню, он даже рискнул заглянуть в таверну, чтобы выпить кружку пива, хотя хозяин пристально посмотрел ему вслед, когда он расплатился. Он сел в углу зала возле какой-то старухи и стал расспрашивать ее обо всем, как будто он был чужестранцем. Когда он покинул зал, никто даже не заметил, его исчезновения.
Приближался вечер, когда он достиг своей цели — жалкой деревянной лачуги на опушке дремучего леса. Перед ней в невысокой траве паслись два козла, а на крыльце сидела старая Ина и наблюдала за ними. Ина была худая, как палка, с длинными крючковатыми пальцами, искривленными долгой жизнью и тяжелой работой.
— Добрый день, мальчик, — сказала Ина. — Похоже, старый Регор прислал мне кое-что хорошее.
— Скорее всего, это последние травы до зимы, — ответил Невин.
Он разгрузил мула, свалив тюки поближе к лачуге, потом напоил животное и отправил пастись на луг вместе с козлами. В хижине Невина ожидала скромная трапеза: черный хлеб с козьим сыром. Ина протянула ему деревянную чашку с водой. Поблагодарив Ину, он налег на еду. Старуха понемножку откусывала хлеб и рассматривала Невина с таким любопытством, что ему показалось — ей известно, что раньше он был принцем.
— Жаль, что старик Регор ушел из этого леса, — заговорила Ина. — И так неожиданно… Просто явился однажды и сказал, что уезжает. Он тебе не объяснил, в чем дело?
— Ну, добрая госпожа, я делаю все, что велит хозяин и держу язык за зубами.
— С такими как Регор никогда не знаешь, чего ждать. Ну, если он будет посылать тебя ко мне с травами время от времени, то я справлюсь. — Ина отрезала еще несколько ломтиков хлеба и положила их на тарелку Невина. — Я все-таки скучаю по Регору. Я всегда обращалась к нему за советом, особенно когда случались какие-то хлопотные дела.
Невин ощутил пророческое предостережение.
— А как поживает лорд Геррант? — спросил он.
— Ты почти такой же проницательный, как твой учитель, не так ли, парень? Тогда передай Регору вот что. Он ведь всегда приглядывал за бедняжкой Бранвен.
— Вот как? Я и не подозревал об этом.
— Правда, присматривал, но только издалека. Так что расскажи ему вот о чем. Около месяца назад заболел паж из крепости, у него был сильный жар и никак не спадал. Мне пришлось ездить туда пять раз, пока мальчик не поправился. И лорд Геррант дал мне отличного жаркого за труды. Он спросил, есть ли у меня трава от безумия. Он, конечно, шутил, но улыбнулся так холодно, что я встревожилась. А потом, когда я в последний раз поднималась на холм, то видела, как Геррант рыдал на могиле отца.
— Можешь не беспокоиться, я расскажу Регору об этом. Бедняжке Бранвен, наверное, тяжело рядом с таким человеком, как он?
— А теперь — самое странное. Я думала, она тоскует и мучается, но нет. Она ходит вся такая мечтательная, словно во сне. Такое бывает с женщинами, когда они в тягости… но от кого бы ей забеременеть? Этот ее жених уехал слишком давно. Передай это Регору от меня, ладно?
На обратном пути Невин очень торопился, подгоняя своего мула, но все равно на дорогу ушло два дня. Его новый дом вырос в необитаемом лесу, к северу от поместья Вепря. Невин и Регор расчистили кусок земли на берегу ручья. Дом был основательный, из грубых бревен, а на земле Невин посадил бобы, турнепс и прочее. С тех пор как слухи о целителе Регоре распространились далеко на север, у них было достаточно еды и даже немного денег: крестьяне платили за лечебные травы и ценные советы. Невин не сомневался, что они с Бранвен могли бы нормально жить в лесу. Теперь он проклинал себя за глупость и нерешительность.
Регор был возле дома: лечил слезящийся глаз мальчика. Мать, сидя на корточках, придерживала мальчугана. По ее истрепанной коричневой тунике Невин видел, что это рабыня. Ее худое лицо казалось совершенно отрешенным, как будто ей было безразлично, выздоровеет ее мальчик или нет, хотя она издалека принесла его сюда на руках. На руке было видно клеймо — старый бледный шрам на грязной коже. Ее сын был заклеймен также, хотя ему было всего около трех лет. Они оба были собственностью лорда Блайна. Невин отвел мула в конюшню и поставил его рядом с мерином. Когда он вернулся, рабыня посмотрела на него равнодушным взглядом. Даже издалека, на расстоянии десяти шагов, он слышал запах ее немытого тела и грязной одежды. Регор дал ей отвар и объяснил, как им пользоваться. Она слушала молча, и в глазах появился слабый проблеск надежды.
— Как же мне расплатиться с вами, господин? — сказала она, — Вот, у меня есть несколько яблок из нового урожая.
— Съешьте их по дороге домой, — ответил Регор.
— Спасибо, — произнесла она, потупив взгляд. — Я слышала, что вы помогаете беднякам, но сначала не поверила этому.
— Это правда, — сказал Регор. — Можешь всем так и сказать.
— Я очень испугалась, — продолжала она, не поднимая глаз, — если мой мальчик ослепнет, его убьют, потому что он не сможет работать.
— Лорд Блайн никогда не сделает ничего подобного, — вмешался Невин.
— Лорд Блайн? — Она посмотрела на него, робко улыбнулась. — Конечно, нет. Он даже не будет знать об этом. Его надсмотрщик, господин, — вот кто это сделает.
Невин знал, что она говорит чистую правду. Когда он был принцем, для него не было разницы между рабыней и лошадью. Теперь Регор открыл ему другой мир. Как только женщина отправилась в обратный путь, Регор и Невин укрылись в своей хижине. Простая светлая горница, в которой пахло свежеспиленной сосной. Случайная мебель, выброшенная старыми фермерами: стол, скамейка, шкаф для продуктов, недоделанный камин. Невин налил в кувшин пива, затем принес выдолбленные из дерева кружки.
— Ну, рассказывай, как съездил? — затеребил его Регор. — Как поживает старая Ина?
— Все хорошо, господин, — ответил Невин. — Если не считать того, что она рассказала мне довольно странную историю о клане Ястреба. Боже мой, бедняжка Бранвен! Жаль, что вы не сделали то, что хотел сделать отец — не избили меня до полусмерти за мою глупость!
— Это бы ни к чему не привело, зато у тебя появилось бы ложное чувство, будто ты уже искупил вину, — рассердился Регор. — Ну ладно, что было — то было. Расскажи мне все по порядку.
Пока Невин рассказывал, Регор слушал спокойно, но его руки сжимали кружку все сильнее и сильнее. В конце концов Регор не выдержал и тихо выругался.
— Да, нам нужно во всем разобраться, — объявил Регор. — Старая Ина чутьем определяет, если девушка в тягости. Ребенок не твой, это точно?
— Нет, если только женщина не может забеременеть от мужской тоски по ней.
Все еще мрачный, Регор чуть заметно улыбнулся.
— А что ты сам скажешь о своей Гвенни, если она беременна от другого мужчины?