Час джентльменов
Шрифт:
Снимая рыбу с гриля, он взглянул на своих друзей. Вложив филе в тортильи, он раздал всем тако. Мы снова вместе, думал он,
Понадобится немало хороших заездов на досках, немало дней, проведенных на пляже, немало ночных разговоров. Может, нам придется по-новому взглянуть на самих себя. Как и сказала ему Санни в своем письме.
Привет, Би!
Наслышана про ваши сумасшедшие выходки. Что сказать — ого! О-го-го! Похоже, конвоиров запихнули в стиральную машину и включили отжим. Но ты ведь знаешь, как оно бывает — если переживете это, то мир вокруг станет выглядеть немножко иначе. Свежий взгляд, все такое. Помню, мне как-то Келли сказал: «Твой взгляд на мир — и окно, и зеркало одновременно». И это очень неплохо, Бун, — и для тебя, и для твоих друзей. Радуйтесь этому, уговор? И присматривайте там друг за другом.
С наинежнейшими чуйствами,
Ваша Санни
Р. S. Ну как, дала она тебе в конце-то концов?
Бун смотрел на океан.
Вдали появился какой-то намек на волны.
Маленькие, но все же волны.
Уже не совсем Канзас.
Скорее Южная Дакота.