Чаша Владычицы Морей
Шрифт:
— Когда это ты успел? У тебя же, подозреваю, по нескольку женщин за день бывает! — усмехнулась она.
— Бывало, Кэти, бывало. Теперь будешь только ты одна, — он погладил ее по волосам. — Ты же знаешь, у меня не получается с воздержанием.
— Знаю. Если захочешь другую…
— Не захочу, пока ты рядом. Теперь знаю точно. Почти каждую ночь видел тебя во сне. И всех девиц с рыжими волосами в постели называл твоим именем, ты уж извини.
— Что с тобой поделаешь? Извиняю, — Кэтрин чмокнула его в нос, потом нежно поцеловала в губы. — Так почему ты уверен, что у меня не было других? — после оговорок Сэндклифа этот вопрос ее очень занимал.
— А ты не сбежишь от меня? — спросил он с сомнением.
— С чего бы? — удивилась она. —
Он ухмыльнулся, довольный.
— Ладно, скажу, — Мартин сел в кровати, приготовившись рассказывать свою историю, девушка устроилась рядом. — В общем, ничего страшного со мной не случилось, могло быть гораздо хуже. — Она смотрела на него с тревогой. — Я приобрел некоторые черты Бернингов, людей Медвежьего племени, проще говоря, оборотней-медведей.
— Но ты не превращаешься?.. — с испугом спросила Кэтрин.
Про оборотней она знала из сказок. В детстве истории о людях, оборачивающихся в полнолуние зверьми, ужасали впечатлительную девочку.
— Нет, Кэти, что ты! Если б дошло до этого, я не появился бы больше среди людей и уж тем более не показался тебе на глаза.
— И что же это за черты? — она облегченно вздохнула.
— Прежде всего, я стал по-особому воспринимать запахи. Возможно, так их ощущают животные, и наверняка в этом есть какая-то примесь магии. Я очень хорошо чувствую все сексуальные запахи. Если б ты была с другим мужчиной, пусть хоть два или три года назад, я бы учуял. Не знаю, как это происходит, но учуял бы. И я знал бы, кто тебя привез на Джибролту, даже если б не видел Сэнди рядом с тобой в кабаке. Ты вся пропиталась запахом его желания, но мореход тебя не тронул. И это удивительно, учитывая характер моего лучшего друга и то, насколько сильно он тебя хотел.
— А волосы на груди тоже медвежьи? — Кэтрин не желала пока обсуждать капитана.
— Да. В нашем роду мужчины не славятся особой волосатостью. Еще я стал гораздо сильнее физически, в плечах здорово раздался. Раны стали быстрее заживать. Ну, и сексуальные аппетиты у меня, по-моему, выросли, — он усмехнулся. — Во всяком случае, мне теперь проще заездить женщину, чем ей — меня.
— Неужели раньше тебя хоть какая-то заездила? — рассмеялась девушка.
— Бывали случаи, — уклончиво ответил Мартин.
— А еще что ты можешь?
— Больше, пожалуй, ничего. Только мед стал очень любить.
— Шутишь? — рассмеялась она.
— Нет, правда, — тоже смеясь, ответил он.
— И как тебя угораздило в это вляпаться?
— Когда я подался на Джибролту, денег хватило только место на палубе купить. На второй день корабль попал в сильный шторм. Я довольно долго держался, вцепившись в какую-то веревку, но наконец нас накрыла волна величиной чуть ли не с родовой замок Дэйлов, и я оказался за бортом. По-моему, никто этого и не заметил. К счастью, мы уже подошли к Архипелагу, и мне удалось доплыть до одного из островов. Оказалось, на нем живут Бернинги. Днем они выглядят и ведут себя как обычные люди, а ночью превращаются в медведей. Они неплохие, достаточно мирные, не злые, но чужаков не любят и остров свой тщательно оберегают. Меня нашли в тот же день, как я на берег выбрался. Сначала посадили под замок, расспрашивали, кто, откуда, как на их острове оказался, ну и прочее. Я все честно рассказал, мне поверили. Оказалось, пару раз в год к ним приходят корабли с товарами, и медведи выменивают необходимые вещи на мед. Пасеки у них потрясающие! Я сразу попросился с первым же кораблем уплыть. Бернинги не возражали, но ждать нужно было еще долго, несколько месяцев. Поселили меня в семье, где старшие дети выросли и жили своими домами, осталась только младшая дочка, хорошенькая, со светло-каштановыми волосами… Ну, ты понимаешь, Кэти.
— Да чего уж тут не понять!
— Все шло хорошо, у медведей довольно свободные нравы, по крайней мере, я тогда так думал. Несколько месяцев спустя, когда я уже со дня на день корабль ждал, Урсула (так младшую дочку звали) призналась, что хочет меня в мужья. Обсудила все со старейшинами, те согласны, а корабль ушел, и мне в ближайшие полгода все равно не уплыть. Она, мол, меня не отпустит, да и старейшины воспротивятся, поскольку я слишком долго среди Бернингов прожил, а до следующего корабля еще больше времени пройдет. Я чуть с ума не сошел, но каким-то чудом умудрился себя не выдать. Изобразил покорность, на все согласился, и продолжал жить с Урсулой. Выдерживал с трудом. Хорошо, хоть спать мне с ней не приходилось. Я имею в виду, просто спать, ночью, в постели.
— Ну да, ясно, она же в медведицу превращалась.
— Точно. Старейшины стали меня готовить к церемонии посвящения. Это когда один из племени тебя кусает, и ты в первое же полнолуние превращаешься в медведя. Давали книжки разные читать про их народ и других зверей-перевертышей, много просто рассказывали. Я теперь про оборотней столько знаю, что сам могу книги писать, только на Континенте это никому не нужно.
Ну, вот, до церемонии уже неделя оставалась, когда на море очередной шторм разразился, а когда утих, у берега появился потрепанный корабль. «Дочь Океана». Так я с Сэнди и познакомился.
Они у острова якорь бросили, им нужно было дерево для срочного ремонта, да и шли откуда-то издалека, пресной воды почти не осталось. Я слышал разговор Сэнди с медвежьим патрулем, в кустах прятался. Мне посчастливилось заметить корабль одним из первых, иначе заперли б в какой-нибудь подпол или амбар и все. Тебя бы я больше не увидел. А при чужаках медведям не с руки облавы устраивать. Короче, я прятался в лесу у берега, пока не стала отходить последняя шлюпка, потом выскочил и что было сил пустился к ней. Бернинги, караулившие у моря, конечно, попытались меня схватить. Тут Сэнди вмешался, хотя матросы у него после шторма еле на ногах держались, да и он сам… Мне повезло: численный перевес оказался за моряками. Да, наверное, никому, кроме Урсулы, я, по большому счету, не был нужен. В общем, мне дали уплыть. Правда, оказавшись на корабле, я уже жалеть начал. Пришлось спасителям свою историю рассказывать, и Сэнди вместе с командой начал надо мной потешаться. А матросы у него остроумные, и он тоже за словом в карман не лезет.
— Это я знаю, — фыркнула Кэтрин. — Не понимаю только, как тебе удалось приобрести свои выдающиеся качества. Ведь посвящения ты не прошел?
— Видишь ли, в чем штука: к тебе что-то переходит, если спишь с оборотнем в полнолуние. А я провел на том острове почти полгода. Урсула мне ничего не сказала. Видно, очень быстро все решила и стала потихоньку в медведя превращать.
— Надеюсь, сегодня не полнолуние?
— Нет, не полнолуние, да и я ведь не оборотень. От меня нельзя заразиться ни так, ни через укус, ни через царапину. И знаешь, Кэти, все эти свойства в конце концов оказались даже полезными. Меня нанимают охотнее, чем настоящих перевертышей. Я могу почти все, что и они, но совершенно безопасен для обычных людей и не завишу от фаз луны. И мне можно беспрепятственно появляться на Континенте.
— Чем же ты занимаешься?
— В основном охраной разных богатеев. Иногда поисками пропавших людей, имущества. Однажды купец попросил проверить, изменяла ли ему жена во время его отсутствия. Я проверить-то проверил, оказалось, не изменяла, но сам не удержался, а он нас застукал… — Девушка рассмеялась. — С тех пор эта статья дохода для меня закрыта. Сэнди тоже очень веселился, когда узнал. В общем, достойные занятия для потомка Дэйлов. И достойная компания…
— Это ты про Сэнди?
— Нет, не про него. Я со многими оборотнями знаком, они меня, как ни странно, почти за своего держат. Наверное, не столько из-за моих способностей, сколько из-за того, что я много знаю про их жизнь, обычаи. Да вообще-то и Сэнди тип еще тот. Бабник похлеще меня, по-моему, с пиратами раньше плавал, но мы с ним через многое вместе прошли, и у меня нет оснований сомневаться в его дружбе.