Часовой человек
Шрифт:
– Вы считаете меня красивой? – спросила Мелисса.
Её голос казался довольным.
– Красота лишь на поверхности маски. Может быть, вы просто не хотите, чтобы люди видели ваше лицо.
– Почему? – спросила Роза, – Прыщи?
– Возможно, – согласился Доктор. – Или же она боится, что её лицо выдаст то, о чём она думает на самом деле. Ведь так хорошо надеть маску и показать другим то, что хочешь, чтобы они увидели.
– А разве не все это делают? – спросила Мелисса, – Возможно, я просто честнее в этом, – она повернулась,
На лице Доктора появилась лёгкая улыбка:
– И кем же я кажусь?
– Человеком, который не в своём времени, и не на своём месте, судя по вашим карманам. А так же по тому, как изготовлена ваша куртка и с кем вы водитесь.
– Эй, не грубите! – сказала Роза.
Мелисса не обернулась, но в её голосе появились стальные нотки:
– Пожалуйста, не заставляйте меня надевать злое лицо. Ваши манеры, ваше поведение, слова, которыми вы пользуетесь, ваше отношение. Они все делают вас необычным на фоне окружающих.
– А вы интересуетесь необычными?
– Только одним. Тот ли вы, кого я ищу, Доктор? Я полагаю, что да.
– А я полагаю, что не понимаю о чём вы.
Теперь Мелисса повернулась к Розе:
– Вы прикрываете его, защищаете несмотря ни на что, так? Подчиняясь букве закона. Несмотря на то, что он сделал.
– А что он сделал?
– Да, – оживившись, сказал Доктор, – расскажите.
– Не стройте из себя идиота! – одним движением Мелисса схватила со стола злое лицо и прикрыла им улыбающееся. Улыбка выскользнула и злое лицо заняло её место. – Я же предупреждала, не злите меня. Вы знаете, о чём я. Зачем я здесь.
– Будьте так любезны, – сказал Доктор, – Зачем вы здесь?
Раздававшийся из-за злой маски голос был неуместно сдержан:
– Ну как же, чтобы убить вас, разумеется, – она отошла назад и щёлкнула пальцами – словно выстрел прозвучал в комнате.
И когда эхо утихло, Роза различила ещё одни звук — тиканье. Инстинктивно, она поискала взглядом часы на каминной полке. И, когда её взгляд пробегал по одному из доспехов, тот дрогнул и начал двигаться. Металлическими руками он поднял меч и твёрдым шагом сошёл с постамента. Безликая маска его шлема медленно, поначалу слегка подёргиваясь, осмотрела комнату. Заметив Мелиссу Харт, она остановилась. Затем она обернулась на Доктора, шагнувшего в сторону и взявшего Розу за руку. Он был напряжён, готовый бежать.
Безликий доспех смотрел на Розу и Доктора. Он бросился к ним, отрезая путь к отступлению, а меч медленно поднимался, готовясь нанести смертельный удар. Неумолимое движение внутренних механизмов и шестеренок издавало звук, похожий на ход часов...
8
– Часовой механизм, значит, – сказал Доктор. – Как умно.
Его голос был спокойным, но глаза метались в поисках возможности убежать.
– Да уж поумнее, чем у вас, – сказала Разрисованная Дама.
Она отступила от Доктора и Розы, чтобы дать дорогу часовому автомату. Его меч был занесён, готовый нанести удар.
– Что?
– Я знаю, как важно проявлять инициативу, чтобы избежать отслеживаемых, не свойственных эпохе технологий.
– А!
– Так я вас и нашла, разумеется.
– Разумеется. ТАРДИС, а затем звуковая отвёртка, – объяснил он Розе.
– Я поначалу чуть было не проигнорировала показания, так сильно они зашкаливали. И это как раз тогда, когда я подумала, что вас на этой планетке нет. Что все мои старания напрасны.
– Давно, значит, ищете, – сказал Доктор.
Он тащил Розу за собой вокруг стола, прочь от приближающегося доспеха, чтобы между ними был стол. Маска следящей за этим Мелиссы слегка шевельнулась.
– Безликие убийцы на улицах, – сказала Роза, – и кто же это мог быть?
Металлическая фигура резко бросилась вперёд, нанося удар мечом. Доктор и Роза отпрыгнули. Меч просвистел рядом с Доктором и врезался в стол. Он раскроил маску Пьеро, чётко отделив чёрное от белого. Доктор потянулся через стол и схватил лезвие, пытаясь вырвать его у рыцаря. Но лишь порезался и из раны потекла кровь.
– Пожалуй, не стоит, – сказал он. – Какой острый!
– Не то что её ум, – ответила Роза. – А кого она на самом деле ищет?
Доктор пожал плечами:
– Кого-то, кого вы ожидали встретить у сэра Джорджа, так ведь? У вас тогда уже были подозрения. Какого-то инопланетного кукушонка в гнёздышке Лондона 1920-х годов? У вас не было уверенности, раз вы всё равно пришли ко мне.
Мелисса Харт не ответила. Её лицо было таким же мёртвым, как и у часового рыцаря. Роза задумалась над тем, что сказал Доктор. О том, что из этого следовало.
– Она инопланетянка?
– Скрывающаяся под маской, – он бросил взгляд в направлении двери, убеждаясь, что путь свободен. – Ладно, пора бежать. Простите.
Но, только они собрались бежать, как во втором рыцаре, стоящем у камина, затикала механическая жизнь, и он быстро отрезал им путь.
– Вот и вся инициатива, – сказала Роза.
– А как на счёт дипломатии? – предположил Доктор.
– Неужто хотите обсудить совершаемую вами ошибку? – Мелисса подошла к столу и постучала изящным пальчиком по радостной маске. – Не смешите меня.
Доктор вздохнул:
– Так я и думал. Тогда технологии из другого времени.
Он вынул из кармана звуковую отвёртку, направил её на идущего к ним от двери часового рыцаря и... ничего не произошло. Теперь на Мелиссе была радостная маска:
– Конечно же, я вынула элемент питания, прежде чем возвращать её вам.
Они оказались между двумя приближающимися рыцарями. Мечи были занесены, готовые нанести удар.
– А у вас не найдётся маски, изображающей торжествующее самодовольство? – поинтересовался Доктор.