Часовой галактики
Шрифт:
Капитан подошел к Э-Вуск и объяснил ситуацию; торговец лишь рассмеялся в ответ.
— О-хо-хо! Еще сотня? Я даже не знал, что на Куорме было так много иностранцев! Где они прятались?
— В скалах, вместе с другими изгнанниками, — уныло сообщил капитан.
— О-хо-хо! Возьмите мое купе. Оно рассчитано на двадцать пассажиров, если только меня там не будет. А еще лучше — отправьте Гул Мецк обратно на Куорм. В сердце он куорманец, они даже не сожгли его склады!
Угловатый Гул Мецк как раз плелся мимо с выражением непроходимой тоски на лице, словно
— Я совершил ошибку, что не хранил масло на своем складе? — сказал он обижено, — так или иначе, они все равно сожгли его. Они сожгли все мои склады. Просто вы этого не видели.
Э-Вуск разразился заливистым смехом.
— Зато вы видели, что мой склад горел. Надеюсь, что мошенники спалили свои бородавки.
Мецк хитро смотрел на него.
— Теперь, когда вы говорите, я действительно припоминаю, что ваш склад дымился.
— Дымился! Да он полыхал как факел! Куорманцам пришлось попрятаться вместе с их щитами от солнца. О-хо-хо!
Его тело задрожало от смеха.
— Я знал, что это случится. И не говорите, что я не предупреждал вас. Я освободил свой склад десять дней назад. Я сказал вам тогда…
— Вы сказали мне, — покорно согласился Мецк. — Я подумал, что это была еще одна ваша шутка.
— Ох-хо-хо! — Э-Вуск шлепнулся навзничь, задыхаясь от смеха. — Подумал, что это шутка! — он в изнеможении забулькал. — О-хо-хо! Это — шутка!
— Я не забыл про ваши постоянные розыгрыши! — заворчал Мецк. — И потерял все свое сырье. Так же как и все.
— Это был не мой розыгрыш, — сказал Э-Вуск. — Я бы сказал, что он принадлежал Гул Ринкл. Я увидел то, что делал он, и сделал то же самое.
— Так или иначе, вы двое загоняли в угол каждого паршивого куорманца, а затем удваивали цену. Люди, подобные вам, обдирали их как липку, на каждом углу; неудивительно, что Куорм восстал.
Э-Вуск трясло от смеха.
— Когда вы пришли с тем рассказом о гибели и бедствиях, естественно, я не поверил этому. Все, что я сделал, попытался просчитать, какими изделиями вы собрались заниматься, раз рассказываете подобные вещи. Скажите мне кое-что. Если вы освободили свой склад десять дней назад, почему же он тогда так полыхал?
— Я сдал мой склад в аренду, о-хо-хо-хо, аборигену! Он как раз заливал в него масло мрон, когда начался пожар!
Помощники торговца шумно рассмеялись. Мецк выглядел озадаченным.
— Если это было их местное масло, почему куорманцы подожгли его?
— Они думали, — Э-Вуск задыхался, — что это был склад иностранца, как вы не понимаете, поэтому и сожгли его. Они даже не проверили, что там внутри!
Шутка в мгновение ока распространилась по залу. Мецк рассмеялся и ушел, а Биаг-н пробрался ближе к Э-Вуск. У него вдруг проснулась совесть. Он уже написал полный отчет, и был готов отослать его при первой же возможности, но внезапно он понял, что не знает вообще ничего о самом главном, о цели своей миссии. Он забыл выяснить причину.
Множество мелочей, которые он узнал в этом мире, обуреваемом восстанием, заполонило его мысли.
Он сказал робко:
— Извините меня, сэр, но вы, вы сказали, что видели, как это приближается?
Э-Вуск с любопытством окинул его оценивающим взглядом.
— Не думаю, что мы встречались раньше.
— Биаг-н, я в вашей службе сервиса, — ответил Биаг-н, с поклоном.
— Биаг-н. Что-то не припоминаю. На чем вы специализируетесь?
— Текстиль, сэр, — кротко ответил Биаг-н.
— Текстиль? Я все еще не могу припомнить вас. Где был ваш офис?
— Я продаю напрямую, я — коробейник, — Биаг-н смутился и покраснел.
— Ах! Но вы не должны стесняться этого. Нужно же с чего-то начинать. Я когда-то тоже занимался продажами напрямую. Не смотрите на меня таким удивленным взглядом. Я занимался продажами на Йоренде. Да, точно. Я приехал туда с абсолютно пустыми карманами, когда меня выселили из Ютека. Местные забрали у меня все. Потом меня выгнали из Йоренда, но это уже не имело значения. Я, может быть, стар, но я не забыл, как нужно учиться. После Ютека у меня хватило мозгов припрятать свое состояние в безопасное место.
— Вы испытали на себе Тьму трижды? — спросил Биаг-н, затаив дыхание.
— Четырежды. После Йоренда я направился в Суур, и улетел оттуда с болезненно похожими результатами. Теперь это — Куорм. Болезнь или Тьма, независимо от того, как вы будете называть это, кажется, преследует меня. Но, как я и сказал, я учусь. На Куорме я не потерял почти ничего.
— Сэр, что это?
— Кто знает? Я, конечно, не уверен, но мне кажется, что это не материальная вещь, а скорее душевное состояние.
— Ах! Душевное состояние!
— Это определенного рода форма безумия, любой дурак может заметить это. И оно, безумие, охватывает галактику. Идиоты в правительстве думают, что у них получится создать хороший безопасный мир, где никогда не будет войн и революций. Ерунда. Разумные существа могут потерять свой разум в любое время. Тьма, если вы хотите назвать это так, появится снова. И снова. Нет никакого смысла пытаться убежать от нее. Я сойду и начну работать вновь в первом попавшемся мире, который меня пустит, и буду работать там до тех пор, пока Тьма не придет опять, тогда я вновь двинусь к следующему миру.
— Но если это массовое безумие, почему мы не заразились им? Почему это затронуло только аборигенов?
Э-Вуск пожал огромными плечами.
— Как торговец, я имею дело исключительно с неодушевленными предметами. И еще ни разу в жизни не пожалел об этом. Когда я знаю «что», я могу сделать разумное и довольно точное предположение относительно «когда». Я оставляю другим задумываться над «почему». Вы много потеряли?
— Я не так много имею, чтобы много терять. Только некоторое личное имущество и образцы тканей. Они позволили мне оставить образцы тканей!