Чеченская рапсодия
Шрифт:
— Молодец, чувствуются столичные манеры, — откликнулась Софьюшка. — Ты заметил, какая на нашем сыне рубашка? А ботинки из крокодиловой кожи? Я такие не припомню даже в Париже.
— Нашла, что рассматривать.
— А туфельки на его невесте? Носочки остренькие, подошвы тоненькие.
— Тю, кто про что, а бабе одни наряды. Куда в них тут ходить?
— Найдут, если захотят. А если нет, так Пятигорская
— Осталось только провожать их да встречать казачьими разъездами, иначе абреки быстро устроят бездельникам свой бал-маскарад, — с сарказмом подковырнул жену полковник. — Хлопотное это удовольствие, скажу я тебе.
— Наши дети это заслужили. Захара с Ингрид благословил на супружество сам Жан Батист Бернадотт, король Швеции.
— Велика шишка, — похмыкал в усы глава семьи. — Забыла, что нас с тобой обручили император Российской империи Александр Первый и французский король Людовик Восемнадцатый? А тут какой-то шведский королек. Казаки этих шведов били еще под Полтавой.
— Дарган, прекрати грубить! Ты и детей учишь не признавать никого, кроме казачьего атамана и императора. Между тем, в Библии написано, чтобы люди сначала оборотились на себя, — обиженно засопела супруга. — А мы с тобой всего лишь терские казаки станицы Стодеревской, затерявшейся на краю империи.
— В Библии одно, а в жизни совсем другое, — пожал плечами казак, не обратив внимания на последние обидные слова. Но спросил он совсем о другом: — Так о чем вы за эти дни сумели договориться?
— Ты о моих земляках? — не сразу поняла жена, сменяя гнев на милость. — О наших гостях месье Буало де Ростиньяк и мадемуазель Сильвии д'Эстель?
— Заладила, де да де… О французах, конечно, которые у нас уже загостились. Видите ли, за сокровищами к нам приехали!
— Наверное, я тебя разочарую, любимый мой муж, — чуть развернулась к супругу его половина. — Оберег, который ты вплетал в гривы своих коней на протяжении многих лет, нужно отдать гостям. Это не простая стекляшка, а бриллиант из короны французского короля. Он должен принадлежать Франции.
— Об этом не знает разве что станичный кобель, что прибился к молитвенному дому нашего уставщика, — недовольно оборвал жену Дарган. — С оберегом все ясно, хотя, конечно, жалко… Я о других побрякушках. Ничего твои земляки больше не нашарили?
— Я рассказала им о драгоценностях, которые продала месье де Ростиньяку и русскому хозяину придорожной корчмы во Франции, назвала все изделия, переданные месье де Месмезону, затем перечислила сокровища, которые спрятаны у нас в сундуке, но больше ни одно из них не подошло под их описание, — не обиделась на раздражение мужа Софьюшка, прекрасно понимая, чем для него являлась невзрачная на вид игрушка, оплетенная сеткой из серебряной проволоки и измазанная для отвода глаз навозом. —
Атаман долго лежал не шевелясь, он понимал, что в его воле было отдать что-то из добытого на войне или послать незваных гостей подальше, несмотря на их родственные связи с его супругой. Но он видел, что это смелые люди, которые хотят выполнить долг перед своей родиной. Разве не было точно таких же в матушке России, готовых за холщевое полотно с нарисованной на нем картиной пойти хоть на край света, только бы оно не досталось врагу?!?! Пусть подобных героев можно было пересчитать по пальцам, они все равно вызывали к себе неподдельное уважение.
— Если нужно для дела, я готов подсобить твоим землякам. Пускай они покопаются в наших сундуках, глядишь, еще чего отыщут, — медленно проговорил Дарган, просунул руку под голову жены и притянул ее к своей груди. — Жили мы без побрякушек и дальше будем жить, нас от этого не убудет. Я правильно рассуждаю, моя дорогая Софьюшка?
— Правильно, мон шер, — прижалась к нему женщина. — Я всю жизнь любила тебя за ум и красоту. И сейчас люблю еще больше.
— А теперь скажи мне, моя самая разумная на свете женушка, что нам делать со своими детьми, с Петрашкой и Аннушкой, пока они не натворили чего и не опозорили род Даргановых на всю округу?
— Прости, милый, но я не понимаю, о чем ты говоришь, — притворилась лопушком ушлая собеседница, ведавшая про каждую мелочь, случающуюся в семье.
— Разве ты не заметила, что Петрашка ни на шаг не отходит от этой Сильвы, подружки Буало, а наша Аннушка готова повиснуть на шее у французского кавалера?
— Ты верно подметил, мой дорогой супруг, что мадемуазель является всего лишь подружкой своему спутнику. — Софьюшка положила руку на грудь мужа.
— Я тебе сообщу одну тайну, а ты постарайся сделать из нее нужные выводы.
— Вот как! — насторожился Дарган. За тридцать лет совместной жизни он успел хорошо изучить жену и знал, что каждый ее поступок может принести семье только выгоду. — И что же это за тайна такая?
— Сильвия д'Эстель и Буало де Ростиньяк еще не помолвлены, хотя сделать их мужем и женой было задумано давно. О будущем своего племянника-донжуана крепко печется его дядя, герцог де Ростиньяк, который тоже является моим дальним родственником, — собеседница откинула с лица прядь волос. — Это очень хитрый политик, смотрящий далеко вперед. Дело в том, что отец девушки занимает в кабинете министров республики весьма серьезное положение, и дядя решил сделать великолепный ход, который поднял бы авторитет его родственников перед лицом правящей верхушки и помог бы им добиться значительных постов в правительстве.