Чехов. Книга 2
Шрифт:
— Я ему скажу.
— И никаких записок, пожалуйста, — добавила женщина. — Я прекрасно слышу его.
— Обязательно напомню.
Почти в восемь я спустился на первый этаж, а через несколько минут в приемную вошла Арина Родионовна.
— Доброе утро, Павел Филиппович, — весело произнесла она, снимая шляпку и аккуратно размещая ее на полочке, которую Фома приколотил к стене.
Девушка прошла через приемную, села за стол, поставив сумку на подоконник. Включила компьютер.
— Доброе, — ответил я, и сделал глоток
Секретарь нахмурилась, взглянула на висевший на стене календарь. И задумчиво протянула:
— А ведь правда. Как быстро летит время. Я совсем забыла.
— У вас есть планы на следующие дни? — спросил я и тотчас пожалел об этом.
Не хватало еще, чтобы Арина решила, что я с ней заигрываю. Но, к счастью, секретарша спокойно отреагировала на мой вопрос и ответила:
— Схожу на встречу с подругой, заберу заказ из книжного магазина. Вы наверно посчитаете это очень скучным.
— Главное, чтобы вам удалось отдохнуть.
Я сделал ещё глоток чая:
— Арина Родионовна, вы же открыли запись с девяти утра?
Девушка пощелкала кнопкой мыши и произнесла:
— Все верно. С девяти до двенадцати. Во второй половине дня посетителей нет.
— Отлично, — ответил я и вынул из кармана телефон. — Тогда после двенадцати я постараюсь сегодня завершить дело Соболева. А затем сдам закрытые заявки в министерство Юстиции. Они все оформлены?
— Я еще раз проверю, — торопливо ответила девушка.
— Благодарю.
Я нашел в адресной книге номер Елены Анатольевны, нажал на вызов. И в этот момент дверь офиса открылась, и в зал вошли двое мужчин в форме жандармов.
— Павел Филиппович? — уточнил один из них, обращаясь ко мне.
— Он самый, — ответил я, отменил вызов и убрал телефон в карман. — Чем могу быть полезен?
— Меня зовут Роман Берестов, — начал жандарм. Он вынул из кармана удостоверение, раскрыл его и продемонстрировал мне. — Наш отдел проводит проверку по заявлению о квартирной краже. И в связи с этим, мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
— Краже? — переспросил я, неприятно удивленный формулировке. — Позвольте полюбопытствовать, я здесь при чем?
— Вас видели у квартиры покойной Оксаны Тихоновой, — ответил Берестов. — Той самой девице, которую вы приводили к следователю. То есть, вы были в ее жилище после ее смерти.
— Очевидно, что так и было, — не стал спорить я.
— И в связи с этим, мы хотели бы с вами поговорить. Давайте проследуем в отдел.
Я усмехнулся и покачал головой:
— У вызова на допрос есть законный порядок. Направление повестки, которая служит официальным вызовом для разговора.
— Но… — начал было жандарм, но я его перебил:
— Повестка нужна для отчётности на работе. Потому что является уважительной причиной для прогула. А так как у меня на сегодня дежурство и положен прием граждан
— Мы хотели просто поговорить, — вмешался в диалог второй жандарм, окинув внимательным взглядом помещение. — Не отмечая вас официально, не прибегая к вызову повесткой. Это возможно?
— Ну, тогда прошу проследовать в мой кабинет, — я указал рукой в сторону двери. — Арина Родионовна, приготовьте нам, пожалуйста, чай.
Мужчины переглянулись. Видимо, беседа прошла не по их плану. Но Берестов нехотя кивнул:
— Если вам так удобнее…
— Мне удобно было бы вовсе не вести этот разговор. Но раз вы считаете его уместным, прошу. Идёмте, — повторил я.
Поднялся с дивана и направился в сторону кабинета. Жандармы последовали за мной.
Я вошёл в помещение, сел за стол, указал на свободные кресла:
— Присаживайтесь.
— Вы выбрали интересный дом для открытия своего офиса, — сказал Роман и попытался улыбнуться. — Полагаю, вы знаете о слухах, которые ходят об этом месте.
— Вы о госпоже Виноградовой? — уточнил я.
— О ней самой, — второй жандарм криво улыбнулся. — Старуха и впрямь тут обитает?
Створка шкафа медленно открылась и с грохотом захлопнулась, заставив гостей вздрогнуть.
— Любовь Федоровна достаточно молодая и привлекательная женщина, — сурово ответил я.
— Была… — начал было второй жандарм, имени которого я так и не услышал.
— Она таковой осталась навсегда, — перебил его я и посмотрел на недовольную призрачную женщину, которая сидела на подоконнике.
— Я этому хаму в чай муху кину, — пообещала хозяйка дома и вышла через стену.
— Итак, слушаю вас? — перешел я к разговору.
— Что вы искали у квартиры Оксаны Тихоновой два дня назад? — начал Берестов.
— Допрашивал свидетелей по делу об убийстве Левина, — спокойно ответил я. — На Оксану указали как на возможного человека, который может свидетельствовать в пользу моего подзащитного.
— Тихонова была мертва, — поправил меня Роман, и я кивнул:
— Знаю. Но это мне не помешало.
— Родители Тихоновой сообщили о пропаже некоторых вещей из квартиры покойной после смерти, — торопливо добавил второй жандарм.
«Враньё», — хотел было сказать я, потому что прекрасно знал, что Тихонова росла в приюте. И вряд ли поддерживала теплые отношения с родителями. Впрочем, говорить этого я не стал. И произнес другое:
— Насколько мне помнится, мастер Берестов, у каждого преступления должен быть состав, — начал я, откинувшись на спинку кресла. — В этот состав должен входить мотив и цель. Так вот мне интересно, что именно послужило мотивом для меня обокрасть квартиру девочки, которая обеспечивала досуг завсегдатаев игорного дома? Вы правда считаете, что Чеховы настолько бедны, что сыну начальника охранки приходится воровать по квартирам?