Человек из СВИН и РОБОТ
Шрифт:
– Умри, убийца!
– закричал Сайлас, сунув руку в вазу. Когда он взмахнул гранатой, Генри пнул ногой робота.
– Очень опасно, хозяин, - сказал робот, протягивая руку и осторожно вынимая гранату из сжатых пальцев Сайласа. Он положил гранату в вазу, а ее отодвинул подальше.
– Я охраняю вашу жизнь, сэр. Если граната взорвется в маленькой комнате, вы, несомненно, тоже пострадаете.
Сайлас задрожал, отшатнулся от робота и принялся яростно грызть ногти. Генри притворился, что не обратил внимания на этот инцидент.
– Меня удивляет, почему жители вашей планеты так подозрительны. Что послужило толчком для этого? Чего вы боитесь?
–
– Дикари?
– У Генри едва не стали торчком уши, как у собаки, от такой неожиданной информации.
– Кто они?
– Дикари живут рядом, за холмами. Прячутся, нападают на наши стада и убивают всех, кто попадется. Их много.
– Сайлас усиленно замотал головой, подчеркивая серьезность своих слов.
– Значит, дикари, - поддержал его энтузиазм Генри.
– Они очень дико кричат, они, должно быть, причина всех беспокойств. Хорошо, теперь мне все ясно. Благодарю вас за гостеприимство. Не нужно провожать меня, я знаю дорогу.
Но Сайлас был уже на ногах, восстанавливая спокойствие и ход мыслей. Всю дорогу он пятился, провожая Генри в холл и, прежде чем закрыть дверь, осмотрел окрестности в перископ.
– А теперь убирайтесь побыстрее и никогда не возвращайтесь сюда.
– Было очень приятно познакомиться с вами, - сказал Генри, обращаясь к захлопнувшейся двери. Он шагнул на улицу и в этот миг мир взорвался шумом и грохотом.
Генри метнулся назад, ища место, где можно укрыться. Стена здания напротив опрокинулась с чудовищным грохотом и прямо на Генри, громко завывая мотором, помчалась полугусеничная машина. Свет ее фар пришпилил Генри к стене, как насекомое. Со всех сторон гремели выстрелы, пули вонзались в стену рядом с головой Генри.
8
Внезапно фары погасли и машина помчалась прочь. Генри отшатнулся, когда она проносилась мимо стены, у которой он укрылся.
Стрельбы продолжалась. Собралось уже несколько машин и выстрелы звучали, как раскаты грома. Из дома Сайласа, по которому велся огонь, началась ответная стрельба, на дороге что-то взорвалось с ошеломляющим треском и яркой вспышкой. Дверь дома Сайласа была, несомненно, заперта, так что Генри побежал к своему унициклу и прыгнул в седло. Перед посещением Сайласа он выключил двигатель и остановил гироскоп. Уницикл медленно двинулся вперед, испустив дребезжащий стон, виляя и кренясь, как брыкающаяся лошадь. Генри крепко держался за руль, направляя шатающуюся машину по улице, уходя от разгорающегося за спиной сражения. Когда гироскоп набрал обороты, уницикл выпрямился и пошел устойчивее.
– Скорость еще недостаточна!
– прокричал Генри, придерживая шлем.
– О всевидящий бог роботов, может, ты объяснишь мне, что все это значит? Нападение застало нас врасплох, не так ли?
– Приношу вам свои извинения, но невозможно все знать, - ответил компьютер.
– Ты всегда утверждал, что способен на это.
– Пришлось бы обследовать каждый дом. Они, очевидно, держали двери под наблюдением - неизвестный человек или люди в здании напротив. План нападавших заключался в том, чтобы силой ворваться в дом, когда откроется дверь. И когда это началось, вы случайно попали в самую середку.
– Нападающие ворвались в дом?
– Нет. Я приказал СПИЕСАМ разбить фары и атакующие не попали в кромешной темноте по двери. В сражение оказались вовлечены другие машины и я с сожалением должен сообщить, что одна из них преследует вас.
– Удивительно, что тебе удалось заметить это, - проворчал Генри, до отказа поворачивая регулятор скорости, стараясь догнать свою тень, вытягивавшуюся в приближающемся свете фар машины преследователей.
– Ты можешь разбить их фонари?
– У меня поблизости от вас только два СПИЕСа и один мне нужен для поддержания связи.
– Свет исчез, как только эти слова прозвучали в ушах Генри.
– Один израсходован. Советую вам повернуть как можно скорее, так как вторая машина намеревается перерезать вам путь. Я подслушал их радиопередатчик.
– Заглуши их!
– Уже сделано, но вторая группа знает о вашем местонахождении и направляется к вам.
– Советую вам повернуть направо...
– Генри повернул руль.
– Нет, не туда!
Впереди возникла стена, завизжали тормоза. Генри вылетел из седла, а уницикл врезался в кирпичи. Генри поднялся, испытывая головокружение, весь в синяках, придерживаясь за стену, а в ушах продолжали звучать последние слова компьютера:
– ...не туда, это тупик! Следующий поворот!
– Ты немножко запоздал с этой информацией, - через ноющие зубы процедил Генри, ощупывая себя и сдвигая сбившийся на глаза шлем.
– Какие у тебя еще есть бесценные предложения о том, как мне выбраться отсюда?
Он мрачно наблюдал, как тормозит полугусеничная машина, блокируя выход из проулка, как с нее спрыгивают двое мужчин и бросаются к нему.
– Вы можете уйти отсюда, - прошептал компьютер, - если последуете за мной.
Впереди что-то взорвалось, проулок наполнился густым дымом.
– Мне очень нравится твое предложение, если я смогу что-либо разглядеть, - сказал Генри и закашлялся, вдохнув клубы дыма. Что-то слегка толкнуло его в плечо.
– Держитесь за СПИЕС.
Генри положил руку на дрожащий стабилизатор СПИЕСа и, спотыкаясь, двинулся за ним через дым. Позади он услышал шарканье ног, что-то с металлическим звоном упало на остатки его уницикла, раздался громкий взрыв, свист пуль и жалобы на то, что ничего не видно. Что-то металлическое промелькнуло перед его лицом, и он отскочил в сторону.
– Это лестница, - сообщил компьютер.
– Ну и что?
– Если вы залетите на нее, вас поднимут на катер, висящий над вами. Я полагаю, вы хотите вернуться на корабль?
– Ты ошибаешься, - сказал Генри, поднимаясь по лестнице.
– Вверх, вверх, прочь отсюда. Направляйся к холмам. Я хочу встретиться с дикарями, о которых говорил Сайлас.
Лестница задрожала под его весом, затем легко пошла вверх. Через секунду Генри повис над клубящейся тучей дыма, из которой доносился треск выстрелов. Отдельные, напоминающие крепости городские дома рассеялись внизу, а вдали на горизонте высилась темная громада гор. Черный диск воздушного подъемного крана заслонял звезды. Паукообразный робот спустился по лестнице, зацепившись клешней за плечо Генри, и сказал ему на ухо:
– Нынче ночью уже мало что можно сделать. Я советую вам вернуться на корабль, а утром...
– Тихо, ты, наседка слабоумных компьютеров. Я сказал, лететь к холмам и только туда. Снабди меня спальником, я посплю под звездами. А пока буду спать, пошли СПИЕСов сфотографировать холмы в инфракрасных лучах, чтобы утром мне было легче отыскать дикарей. Понятно?
Прошло несколько секунд, прежде чем прозвучал ответ, что означало одно из двух: либо компьютер задумался, либо обиделся.
– Я сделаю все, как вы сказали. Вы собираетесь путешествовать на этой лестнице?