Человек, которого не было
Шрифт:
Сзади тихонько тявкнула Лиска. Павл оглянулся. Пламен медленно поднимался из-за стола, не спуская внезапно оживших черных глаз с Дана. Раздумывать было некогда. Павл пошевелил пальцами, чтобы почувствовать нити энергии, стекающие с них, и представил, как обматывает ими хозяина. Не ожидавший этого Пламен рухнул в кресло, злобно сверкнув глазами в сторону Павла.
— Вот она! — вдруг отрывисто сказал Дан.
Лиска бросилась вперёд и отчаянно залаяла. Советник поднялся в воздух и, догнав один из светящихся воздушных шариков, поднёс к нему палочку. Шарик мгновенно втянулся в неё и Советник, бережно держа палочку
— Вот она! Это твоя бывшая хозяйка. Решай, что с ней делать. Если хочешь, я верну её в прежнее тело, но, по-моему, лучше выпустить на волю. Пусть увеличивает энергию Космоса.
— Не надо, — пробормотал Павл. Ему стало не по себе. — Пусть живёт. По большому счету, она просто двухсотлетняя дура.
— Ну, как хочешь, — согласился Советник. — Вообще-то, теперь она уже не будет опасной.
Он снова повернулся к столу и, поднеся руки к голове Велы, сделал несколько разглаживающих движений, снова что-то шепча. Несколько секунд она лежала неподвижно, потом застонала и, не открывая глаз, поднесла руки к голове, будто пытаясь убедиться, что она на месте.
— С ней всё в порядке, — сказал Дан. — Скоро она очнется. Правда, я не думаю, что пробуждение будет весёлым, но мне до этого нет дела. Сейчас нужно срочно вернуть Рис.
Он вдруг огляделся.
— Надень-ка свой шлем, сынок. Я, пожалуй, тоже приму соответствующие меры. Тут, правда, вроде, никого нет, но я не хотел бы, чтобы меня обнаружили. Мы и так наделали много ненужного шума. Удивляюсь, что сюда ещё не сбежались местные охранники. Да! Верни мне волшебную палочку. Рис достойна более аккуратного обращения, чем простое впихивание разума руками, даже если и моими.
Павл вернул ему палочку и, увидев, что Дан исчез, поспешно натянул на голову шлем.
Вокруг головы Рисы появилось сияние. Рук Дана не было видно, но едва заметная голубоватая черточка медленно совершала сложный замысловатый танец, иногда подолгу задерживаясь над какой-нибудь точкой. Из неё непрерывным потоком лился светящийся ручеёк, исчезая глубоко в голове. Наконец, танец прекратился. Черточка исчезла.
— Сейчас она проснется, — услышал Павл.
Риса с усилием открыла глаза и удивленно огляделась. Потом повернулась набок и с заметным усилием приподнялась, опираясь на локоть. Взгляд её упал на Пламена и она испуганно вскрикнула, пытаясь заслониться руками.
Павл не выдержал. Сорвав с головы шлем, он бросился к столу и, обняв Рису, принялся покрывать её поцелуями.
— Палик? Палик, это ты? — она заплакала. — Я уже думала, что ты не придешь. Они что-то со мной сделали. Я была в таком страшном месте, Палик... Почему ты так долго?
— Ничего, миленькая, ничего, — шептал он, прижимая её к груди и покачивая, как маленького ребёнка. — Теперь уже всё позади. Сейчас мы отнесём тебя в мультикар и полетим домой. Больше они тебе ничего не сделают
— Мы? А кто это «мы»? — она попыталась выглянуть из-за плеча Павла. — Здесь никого нет. Или папа с тобой?
— Ну, конечно, я здесь, дочка. Разве я мог бы тебя оставить? — В голосе невидимого Дана звучали нежные и укоризненные нотки. — Я не могу сейчас показаться тебе, но, думаю, что мы очень скоро увидимся.
— Папочка, миленький, — снова заплакала Риса. — Как мне было страшно...
— Ничего, ничего, дочка, — ласково сказал Дан. — Павл отнесет тебя в машину, там есть комбинезон, оденешься... А я тут кое-что закончу и сразу поспешу за вами.
Из-под стола жалобно тявкнула Лиска, забившаяся туда при виде Пламена. Риса удивленно опустила голову.
— И ты здесь? Ах ты, хорошая собака... Ты тоже пришла меня спасать?
— О-о, она знаешь, что... — начал было Павл, но Советник остановил его.
— Нам нужно торопиться, сынок. Бери дочку и неси её к мультикару. Будет лучше, если ты сможешь это сделать без помощи ног. У нас мало времени. Думаю, у тебя получится. А я последую за вами. Мне ещё нужно будет закрыть за собой вход.
Павл послушно принялся обматывать Рису нитями энергии. Она ёжилась и хихикала.
— Ой, Палик, щекотно. Что это ты делаешь?
И вдруг, внезапно поднявшись над столом, она испуганно вскрикнула.
— Я лечу?! Что ты сделал? Я не упаду?
— Не бойся, — засмеялся Павл. — Просто, мне пришлось кое-чему научиться. Сейчас я отнесу тебя.
Он поднялся на два метра от земли и бережно поплыл с драгоценной ношей к тропинке. Всё шло великолепно. Павл даже осмелел и попробовал ускорить движение, но возле самой опушки его что-то остановило. Сколько он ни пытался представить, как пролетает сквозь всё ещё открытый портал, за которым синело море, как ни протягивал вперёд нити энергии, чтобы зацепиться за близкие уже деревья, но не мог сдвинуться с места ни на один сантиметр. Наконец, он осторожно опустил Рису на траву. Она с удивлением огляделась.
— Что-то случилось, Палик? Почему мы не летим дальше?
— Я не знаю, — озабоченно сказал Павл. — Почему-то моей энергии не хватает. Пошли лучше пешком.
Но они так и не смогли сдвинуться с места ни на один шаг.
— Я боюсь, Палик, — испуганно сказала Риса, оглядываясь на остатки виллы. — Наверно, это он держит нас.
— Не может быть, — неуверенно пробормотал Павл, тоже оглядываясь — Там же Дан.
Сзади испуганно вскрикнула Риса. Павл резко обернулся и от неожиданности вздрогнул. Над тропинкой, скрестив под собой ноги, в метре от земли висел Гаарон Магриб и насмешливо смотрел на него.
— Похоже, ты не рад меня видеть, Павл?
— Да, я пришел, — пробормотал Павл, пытаясь сообразить, откуда здесь взялся страж. — Вот, видишь, нам удалось освободить мою девушку.
— Вижу, — кивнул Гаарон. — Но я не вижу, кто это мы. Или ты имел в виду свою собаку?
Он кивнул на Лиску, жавшуюся к ногам Павла.
— Я сразу подумал, что ты обманываешь меня. Ты прикинулся простачком, не умеющим даже видеть силу земли, ты нашел способ упросить меня, чтобы я показал тебе путь сюда. Но почему же ты не воспользовался прежним входом? Или догадался, что мы будем ждать тебя там? Но, как видишь, мы ждём тебя здесь.