Человек, который купил автомобиль
Шрифт:
Дерево ушло назад, оно оказалось по правую руку от нас и далеко в стороне.
– Вон видите, старик с девочкой, - сказал я.
– Не думаю, что удастся проехать между ними... мне кажется, одного из двоих... по крайней мере одного... кого вы мне советуете?
– Какой ужас!
– Ну, быстро! Кого из двоих?
К счастью, не доехав до них, автомобиль остановился.
Кончился бензин. Дрожа, мой спутник выскочил из машины и бросился бежать через засеянные поля по направлению к Мадриду. Когда он перепрыгивал через забор, шляпа с него слетела, но он даже
Собственная машина приносит человеку множество забот и волнений. Как велика ответственность, которую ты на себя берешь, становясь владельцем машины, начинаешь понимать, только когда окажешься один в трясущемся сооружении на колесах и станешь неожиданно хозяином чужих жизней.
Вспоминаю в этой связи нечто, чему я оказался свидетелем и что мне будет трудно забыть.
Как-то, покупая в оружейном магазине охотничьи патроны, я увидел, как туда вбежал человек без шляпы; мрачное лицо его было совсем бледным, если не считать красного отпечатка пятерни на левой щеке.
"Что вам угодно?" - спросил его продавец. "Что-нибудь, чем можно убить!" - прорычал вбежавший. "Кабальеро!
– воскликнул, пятясь, продавец.
– Чтобы у нас в магазине!.." - "Скорей, идиот!
– потребовал получивший пощечину.
– О чем, собственно, речь? Не здесь разве продают пистолеты? И для чего, по-вашему, их делают? Или вы думаете, что ими кофе размешивают?"
Возразить было нечего, и продавец, поняв это, показал ему пистолеты девятого калибра. Но получивший пощечину даже смотреть на них не захотел.
"Слишком маленькие!" - заявил он.
Тогда продавец предложил ему револьвер двенадцатого калибра.
"Все равно маленькие!" - буркнул тот. "Может, винтовку желаете?" - осмелел продавец. "Давайте посмотрим", - проворчал покупатель. Однако винтовку он не взял. "Мне нужно такое, что убивает наповал, - проревел он, - такое, что кого угодно превратит в прах, раздавит, уничтожит!"
Вцепившись судорожно в прилавок, он безумным взглядом обводил полки. И наконец в его полных ненависти глазах промелькнула мысль, и он спросил: "Автомобили у вас продаются?" - "Нет, сеньор", - ответил ошеломленный продавец. "А мне нужен автомобиль!" - крикнул покупатель и выскочил из магазина.
Теперь, когда я собирался ринуться на машине в гущу людских толп, сцена эта всплыла в моей памяти; и вообще, раз от автомобиля ежегодно людей гибнет больше, чем от пуль, почему бы нам не признать того факта, что он является смертоносным оружием?
Когда я получил водительские права и в первый раз решил выехать на автомобиле, я почувствовал, что у меня не хватит смелости пуститься в такую рискованную авантюру одному. Я отправился к своему приятелю Гарсесу и после долгих уговоров добился его согласия покататься в автомобиле, вести который буду я. Когда мы собрались уходить и он стал прощаться с женой, глаза у него наполнились слезами. Пока мы с ним спускались по лестнице, он объяснил:
– Мне не хотелось пугать ее, но, может, все-таки стоит вернуться и сказать?.. У меня на душе будет спокойней, если я ей скажу, что после моей смерти замужества я ей не прощу никогда...
– Что за глупости, Гарсес! Ведь ты можешь откуда-нибудь ей позвонить, - сказал я, опасаясь, как бы он, если я выпущу его хотя бы на минуту из-под надзора, не сбежал.
Мы решили, что будем кататься там, где движение небольшое. Моя машина ждала нас около Западного парка. Мы уселись поудобнее, я закрыл дверь, и теперь мы были так же отрезаны от мира, как сверчок, которого посадили в клетку.
– Куда мы поедем?
– спросил меня побледневший, но улыбающийся Гарсес.
– Не знаю. Может, в Монклоа?
Он заколебался.
– Да, место очень хорошее. Но... не кажется ли тебе, что там слишком много влюбленных пар?
– Ну и что?
Он нахмурился.
– Беда в том, что влюбленные - самые рассеянные люди на свете. Ты сигналишь, а они не слышат... Легче ездить среди глухих. Пойми, - добавил он, и в его глазах появился ужас, - было бы очень грустно раздавить молодоженов.
Я с этим согласился.
– Тогда...
– Мы можем поехать по бульварам.
– Слишком людно, - коротко сказал Гарсес, по-прежнему хмурясь.
– Ну, тогда предложи сам, - пробормотал я.
– Мне все равно куда.
Он посмотрел на меня, и во взгляде у него была тоска.
– Да, - вздохнул он, - лучше всего поехать все равно куда... Только это, по совести говоря, нам и остается.
Ветровое стекло к тому времени запотело, и он то и дело протирал его перчаткой.
– Сейчас поедем, - сказал я таким тоном, будто предупреждал, что сейчас выстрелю, и уже хотел тронуться с места, но вместо этого начал яростно нажимать на клаксон.
– Что происходит?
– встревоженно спросил Гарсес, когда победил в себе желание выброситься из окошка.
– Ты что, не видишь? Там, где мы должны проехать, теперь полицейский на лошади, а лошади обычно пугаются автомобилей. Они такие нервные! Уф, слава Богу, уезжает!
– А теперь что?
– Вон та семья, кажется, намерена перейти улицу. Подождем немного, а то у меня предчувствие, что старуха, когда мы поедем, сунется под колеса. Старухи и куры, как увидят машину, всегда ошалевают. Меня в дрожь бросает, когда представлю себе, как мы давим бедняжку на глазах у ее внуков. Подходящее зрелище, ничего не скажешь, для несчастных детей! От ужаса волосы встают дыбом. Ну... пойдут они когда-нибудь или нет? Остановились и болтают с другой семьей, а как только мы тронемся, кинутся прямо под колеса. Наверняка. Лучше будет, если мы их предупредим.
Я поднял ветровое стекло и заорал:
– Эй!
– Эй!
– заорал и Гарсес.
Те не обращали внимания.
– Эй! Эй!
– не унимались мы.
Обе семьи повернулись к нам спиной и стали смотреть в противоположный конец улицы; девочка посмотрела на дерево, а старуха - на балкон пятого этажа: она была уверена, что кричал сеньор, который там читал газету.
Я заставил клаксон завыть снова, а Гарсес открыл дверцу машины, высунул руку и начал ею махать.
– Проходите!
– закричали мы.