Человек, который видел будущее
Шрифт:
Внутри он был огромным, и в нём было много людей, сидящих рядами на креслах. Сначала я подумал, что это собор, но вскоре убедился, что это не так. На стене в одном конце его, на которую все смотрели, были изображены люди, огромных размеров, и эти изображения двигались, словно живые! И они даже разговаривали друг с другом, как будто живыми голосами! Я содрогнулся. Какое волшебство!
Сидя рядом с Растином и Тикуром, я зачарованно наблюдал за картинами. Это было похоже на взгляд через огромное окно в чужой мир. Я увидел море, которое, казалось, бушевало передо мной, а затем увидел на нём корабль, огромный корабль невероятных
Затем другая сцена: из-за корабля появляется земля. Огромная статуя, держащая факел, и мы на корабле, казалось, проплывали прям под ней. Они сказали, что корабль приближался к городу, городу Нью-Йорку, но туман скрывал всё перед нами. Затем внезапно туман перед кораблём рассеялся, и передо мной показался город.
Матерь Божья, что за город! Ряд за рядом, вздымались похожие на горы здания, устремляясь ввысь, словно к самим небесам! Далеко внизу их пронизывали узкие улочки, и на картине казалось, что мы высаживаемся с корабля, чтобы пройти по этим улицам города. Это был невероятный, безумный город! Улицы и переулки были просто пропастями между вздымающимися ввысь зданиями! Люди, люди, люди… миллионы и миллионы людей мчались по бесконечным улицам. Бесчисленные наземные повозки также сновали туда-сюда, а также другие, которые с рёвом проносились над улицами и ещё другие под ними!
Крылатые летающие повозки и огромные воздушные корабли сновали взад и вперёд над титаническим городом, а в водах вокруг него плавали огромные морские корабли и корабли поменьше, о которых человек и мечтать не мог, корабли, которые тянулись к могучему городу со всех сторон. И с приходом темноты город засиял живым светом!
Картинки изменились, показав другие величественные города, хотя ни один из них не внушал такой ужас, как этот. Так же показали огромные механизмы, которые потрясли меня. Гигантские металлические штуки, которые в одно мгновение вычерпывали из земли столько, сколько человек может выкопать за несколько дней. Огромные штуки, из которых, как вода, лился расплавленный металл. Другие, которые поднимали грузы, которые не смогли бы сдвинуть с места сотни людей и волов.
Потом показали людей знания, таких как Растин и Тикур. Некоторые были целителями, творящими чудесные исцеления не понятными мне способами. Другие смотрели на звёзды через гигантские трубы, и картинки показывали то, что они видели, показывали, что все звёзды были огромными солнцами, подобными нашему, и что наше Солнце было больше Земли, что Земля вращалась вокруг него, а не наоборот! Как такое может быть, недоумевал я. Однако они говорили, что это так, что Земля круглая, как яблоко, и что вместе с другими такими планетами движется вокруг Солнца. Я слушал, но с трудом понимал.
Наконец Растин и Тикур вывели меня из этого места живых картин к их наземной повозке. Мы пешком пошли по улицам к их зданию, где я впервые оказался. Пока мы шли, я увидел, что никто не оспаривал моего права здесь идти и не спрашивал, кто мой господин. И Растин сказал, что теперь ни у кого нет господ, но что все они — дворяне, короли, священники и прочие благородные, обладают не большей властью, чем кто-либо другой в стране. Каждый человек сам себе
Мы снова вошли в их здание, но Растин и Тикур сначала отвели меня в другую комнату, отличную от той, в которой я оказался. Они сказали, что их знатоки и учёные собрались в прежней комнате, чтобы услышать об их подвиге и убедиться в нём.
— Вы бы не побоялись вернуться в своё время, Анри? — спросил Растин, и я покачал головой.
— Я хочу вернуться туда, — сказал я им. — Я хочу рассказать своим людям о том, что я видел, о будущем, к которому они должны стремиться.
— А если они вам не поверят? — спросил Тикур.
— Всё равно я должен идти — должен рассказать им, — ответил я.
Растин пожал мне руку.
— Вы настоящий мужчина, Анри, — сказал он.
Затем, сняв с меня пальто и шляпу, в которых я был на улице, они спустились со мной в большую комнату с белыми стенами, где я впервые оказался.
Теперь помещение было ярко освещено множеством блестящих стеклянных штук на потолке и стенах, и в нём было много людей. Все они странно смотрели на меня и на мою одежду и возбуждённо говорили так быстро, что я ничего не понимал. Растин обратился к ним.
Похоже, он объяснял, как перенёс меня из моего времени в его. Он использовал много понятий и слов, которые я не мог понять, ссылался на что-то и говорил непонятные фразы. Я снова услышал имена Эйнштейна и Де Ситтера, которые слышал раньше, они часто повторялись этими людьми, когда они спорили с Растином и Тикуром. Наверное они спорили обо мне.
Один крупный человек сказал:
— Невозможно! Говорю вам, Растин, вы просто всё это инсценировали!
Растин улыбнулся:
— Никто не верит, что мы с Тикуром перенесли его сюда из его собственного времени через пять столетий?
Ему ответил хор возбуждённых осуждающих голосов. Он попросил меня встать и поговорить с ними. Они задали мне много вопросов, часть из которых я не смог понять. Я рассказал им о своей жизни, и о городе моего времени, и о короле, и о священниках, и о знати, и о многих простых вещах, о которых они, казалось, ничего не знали. Некоторые, казалось, поверили мне, но другие нет, и снова разгорелся спор.
— Есть способ разрешить этот спор, джентльмены, — наконец сказал Растин.
— Как? — воскликнули все.
— Мы с Тикуром перенесли Анри через пять столетий, воздействуя на временное измерение непосредственно в этом месте, — сказал он. — Предположим, мы ещё раз произведём требуемое воздействие и отправим его обратно на ваших глазах — это будет доказательством?
Все ответили, что да. Растин повернулся ко мне.
— Встаньте на металлический круг, Анри, — сказал он.
Я так и сделал.
Все очень внимательно наблюдали за происходящим. Тикур что-то быстро сделал с рычагами и кнопками механизмов в комнате. Они начали гудеть, и из стеклянных трубок на некоторых из них полился синий свет. Все притихли, наблюдая за мной, пока я стоял на металлическом круге. Я встретился взглядом с Растином, и что-то во мне заставило меня попрощаться с ним. Он помахал мне рукой в ответ и улыбнулся. Тикур нажал ещё несколько кнопок, и гул механизмов стал громче. Затем он потянулся к какому-то рычагу. Все в комнате были взволнованы, волновался и я.