Человек на миллион
Шрифт:
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует
Риана Корбин
«Человек на миллион»
Оригинальное название : he Million Man (Touchdown for Love 1) by Rhiana Corbin
Риана Корбин — «Человек на миллион» («Тачдаун на любовь» книга 1, разные герои)
Переводчик: Ольга Т.
Редактор: Анастасия М., Ксюша Р., Таисия С.
Обложка: Александра В.
Перевод группы
:
vk.com/lovelit
Аннотация
Диксон Линч получает миллионный контракт от футбольной команды «Сиэтл Кугарз». Его обязанность – привести свою команду к такой долгожданной победе на Суперкубке. Он знакомится с пресс-секретарем команды Куиной Пейтон, что абсолютно не несет в себе ничего хорошего... Особенно после того, как Дикс понимает, что его сердцебиение учащается, когда она поблизости... Особенно после того, когда он узнает о том, кем является Куин на самом деле...
Первая книга из серии книг о футбольной команде «Сиэтл Кугарз».
Каждая из книг серии является законченным, индивидуальным произведением и может читаться в свободном порядке.
Глава 1
Грохот не предвещал ничего хорошего. Куин с усилием держала руль ровно, прежде чем ее машина, наконец, остановилась. К счастью, движение машин было не настолько сильное, и она могла выйти и посмотреть, что же случилось с ее автомобилем. Как она и предполагала, правое переднее колесо спустило.
«Зашибись!» – выругалась про себя Куин.
Мало того, что сегодня на ней был белый костюм и двенадцатисантиметровые шпильки, при всем этом она еще никогда в жизни не меняла колесо. Куин уже была готова ударить чертову машину, но в последний момент поняла, что не хотела бы уничтожить свои новые туфли.
Издалека послышался рев мотора и через секунду мимо нее промчался «Феррари». Водитель, наверное, даже не заметил стоявшую на дороге Куин. Она начала искать телефон в хаосе своей сумочки и когда, наконец, добралась до него, ее ожидало новое разочарование – телефон показывал отсутствие связи.
– Просто прекрасно! – пробормотала Куин и нервно кинула свой телефон на сидение.
Куин заметила, что пролетевшая
– Вам нужна помощь? – спросил незнакомец.
Куин слегка улыбнулась, но через секунду ее улыбка переросла в удивление.
– Хей, вы же Диксон Линч, – сказала Куин вместо того, чтобы ответить на вопрос.
При этом она не отводила взгляда от стоявшего перед ней мужчины.
– Ну, еще вчера я им был, – усмехнулся Диксон и осмотрел поврежденное колесо.
Куин, тем временем, без стеснения начала рассматривать мужчину. Короткие каштановые волос, зеленые глаза, ухоженная трехдневная щетина... плечи, такие широкие, что складывается впечатление будто под этой черной футболкой он носит свои футбольные доспехи. Узкие бедра, сильные предплечья, действительно правильная фигура для квотербека1.
– Я бы с удовольствием вам помог, но у меня дела и мне бы не хотелось опаздывать. Может подвезти вас до города? – спросил мужчина, указывая взглядом на свою машину.
– Да, это было бы замечательно. Подождите, я только заберу сумочку из машины. – Куин забрала все необходимые вещи, закрыла машину и побежала к «Феррари».
Диксон Линч уже ждал, придерживая для нее дверь.
– Куда вам нужно? – спросил Диксон, направляясь в сторону центра города.
– Западная Авеню.
– О, мне нужно туда же, – удивленно произнес мужчина, на что Куин не смогла сдержать улыбки.
– Я знаю, – прошептала она, переводя свой взгляд в окно.
Поездка прошла молча. Куин чувствовала взгляды Диксона на себе, но он молчал. Тиша была пропитана такой энергией что, казалось, ее можно потрогать руками. И только когда они свернули на нужную улицу, Диксон заговорил.
– Какой точный адрес? Где мне вас высадить?
– Высадите меня просто на парковке возле стадиона.
Диксон внимательно посмотрел на Куин.
– Вам тоже на стадион? – спросил он с любопытством.
– Да, я там работаю.
– О, вы секретарь?
– Да, что-то в этом роде. – Куин не смогла скрыть появившуюся на ее губах улыбку.
– Ваша машина принадлежит вашему мужу?
– Нет, это машина моего шефа.
– У вашего шефа не только хороший вкус на машины, но и на симпатичных сотрудниц.
– Мистер Линч, флирт лишний.
Не успел Диксон остановить машину, как Куин выскочила прежде, чем он успел что-то спросить.
– Спасибо, что подвезли! – крикнула девушка и скрылась в здании.
– Хей!
Прежде чем Диксон смог ей что-то сказать или остановить, девушка уже скрылась в здании.
«Очень жаль», – подумал Диксон.
Она была действительно симпатичной, он с удовольствием пригласил бы ее выпить. Наверное, он погорячился с высказыванием, подзабыл все, что касалось флирта. Кажется, ему пора над этим немного поработать. Даже несмотря на то, что Диксон не искал серьезных, длительных отношений, ужин был не таким уж плохим вариантом. Тем более, у него еще не было знакомых в Сиэтле. Будь Диксон моложе, вероятнее всего, он бы нашел правильный подход к этой девушке, а сейчас он повел себя как полнейший новичок во флирте. Девушка излучала элегантность и грацию, что делало ее похожей на светящуюся звезду.