Человек наизнанку
Шрифт:
– Мы выследим его, – заявил Солиман. – Поскольку полиция не хочет, мы это сделаем сами.
– И схватим его за задницу, – добавил Полуночник.
– Да, сцапаем.
– А потом? – серьезно спросила Камилла, подозревая неладное. – Вы его доставите в полицию?
– Черта с два! – воскликнул Солиман, в полной мере унаследовавший от Сюзанны ее сочную манеру выражаться. – Если мы сдадим его в полицию, они позволят ему умереть естественной смертью, а это дело долгое. Мы с Полуночником не собираемся всю жизнь носиться за этим вампиром
– Уничтожим? – в ужасе переспросила Камилла.
– Пришьем мы его, и дело к месту.
– А потом, когда он будет мертв, совсем мертв, – уточнил Полуночник, – мы вспорем ему брюхо от шеи до паха и посмотрим, есть ли у него внутри шерсть. Пусть скажет спасибо, что мы не станем резать его живьем.
– Да, прогресс налицо, – пробормотала Камилла.
Она встретилась взглядом с Полуночником: у него были красивые, золотисто-карие глаза, напоминавшие цветом виски.
– Вы что, верите в эти байки про шерсть? – спросила она его. – Вы правда в них верите?
– В байки про шерсть? – задумчиво повторил Полуночник, и голос его прозвучал глухо.
Он как-то странно сморщился, но ничего не ответил.
– Массар – оборотень, – проворчал он после короткой паузы. – Ваш траппер, девушка, тоже так говорит.
– Лоуренс никогда этого не говорил. Лоуренс сказал, что те, кто верит в оборотней, люди отсталые или сумасшедшие. Лоуренс сказал, что всякий, кто попытается вспороть парню брюхо, будет иметь дело с ним и его охотничьим ружьем, с которым он ходит на медведя. Еще Лоуренс сказал, что Массар убивал не сам, а натравливал своего дога или волка, Красса Плешивого, того, что потерялся еще два года назад. Ведь там следы волчьих зубов, а не зубов Массара.
Полуночник поджал губы и выпрямился, но не произнес ни слова.
– Как бы то ни было, он убил мою мать, – отрезал Солиман, – поэтому мы с Полуночником решили его выследить.
– Да, сесть ему на хвост.
– И когда мы его сцапаем, обязательно убьем.
– Нет, – сказала Камилла.
– Почему это нет? – вскричал Солиман, вскочив на ноги.
– Потому что тогда за вашу шкуру никто и гроша ломаного не даст – как и за него. Впрочем, всем на это будет наплевать, потому что остаток вашей скотской жизни вы проведете за решеткой. Может, Сюзанна и выйдет из зловонного болота, а Массар заплатит за все – распорете вы ему брюхо или нет, окажется там шерсть или нет, – но вы-то, вы сами до самой смерти просидите в тюрьме за убийство и каждую ночь станете считать овечек, чтобы заснуть.
– Мы не попадемся, – произнес Солиман, гордо задрав кверху подбородок.
– Еще как попадетесь. Но это не мое дело, – внезапно закончила Камилла, переводя взгляд с одного на другого. – Не знаю, зачем вы пришли и рассказали мне все это, я ничего не хочу знать, и вообще не желаю что бы то ни было обсуждать с людьми, одержимыми местью, убийцами и потрошителями.
Она подошла к двери и распахнула ее:
– Всего хорошего.
– Ты нас не поняла, – сказал Солиман, растерявший свою уверенность. – Мы друг друга не поняли.
– Мне плевать.
– У нас горе.
– Знаю.
– А если он еще кого-нибудь убьет?
– В полиции разберутся.
– Жандармы и ухом не ведут.
– Знаю. Нам все это уже говорили.
– Ну вот, мы с Полуночником…
– Вы сядете ему на хвост. Что тут непонятного, Солиман? Мне ваш план понятен.
– Не совсем, Камилла.
– Наверное, не хватает какого-то пустяка?
– Не хватает тебя. Мы не успели объяснить, что ты – часть нашего плана. Ты пойдешь вместе с нами.
– Э-э, понимаете… – попытался сгладить ситуацию Полуночник – Если вы, конечно, захотите.
– Вы шутите? – осведомилась Камилла.
– Объясни ей, – скомандовал Полуночник Солиману.
– Камилла, может, ты оставишь в покое эту проклятую дверь и присядешь? Вот тут, рядом с нами, твоими друзьями.
– Никакие вы мне не друзья! Тут один слесарь и двое убийц.
– Ну, сядь, пожалуйста. Пусть будут слесарь и убийцы.
– Раз так, ладно, – согласилась Камилла.
Она захлопнула дверь, села на табурет напротив двоих мужчин и поставила локти на стол.
– Вот, – удовлетворенно вздохнул Солиман. – Значит, мы сядем ему на хвост.
– Отлично, – сказала Камилла.
– Но для этого нам нужно средство передвижения. Не пойдем же мы пешком, правда?
– Как хотите, так и делайте. Пешком, на лыжах, верхом на баране, мне-то до этого какое дело?
– Массар, конечно, взял машину, – продолжал Солиман.
– Во всяком случае, не свою, – вставила Камилла, – его фургон стоит около дома.
– А он не дурак, этот вампир. Взял другую машину.
– Хорошо, он взял другую машину, а дальше?
– Значит, нам тоже надо ехать на машине, понимаешь?
– Понимаю. И ты сядешь ему на хвост.
– Но у нас нет машины.
– Точно, – заметил Полуночник. – У нас ее нет.
– Подумаешь! Можно где-нибудь найти, например, взять машину Массара.
– У нас нет водительских прав.
– Точно, – сказал Полуночник. – У нас их нет.
– Ты к чему клонишь, Соль? У меня тоже нет машины. У Лоуренса только мотоцикл.
– Но у нас-то есть грузовик, – гордо заявил Солиман.
– Ты говоришь о фургоне для перевозки скота?
– Ага. Может, ты бы его не назвала грузовиком, но это и вправду грузовик.
– Что ж, все просто превосходно, Соль, – вздохнув, сказала Камилла. – Бери фургон для скота, сядь ему на хвост, и попутного вам ветра.
– Но я ведь уже тебе говорил, Камилла. У нас нет прав.
– Нету, – подтвердил Полуночник.
– А вот у тебя права есть. И тебе уже приходилось водить грузовую машину.
Камилла растерянно оглядела их, словно не веря тому, что слышала.