Человек-вампир
Шрифт:
Сразу было видно, что здесь ничего не спрятано.
Вдруг, Ник Картер вскочил на ноги.
– Нашел! – воскликнул он, – все это очень просто! Полковник заглядывал сюда только для того, чтобы убедиться, ведет ли труба прямо наверх. А так как труба здесь действительно прямая, то труба из камина соседней комнаты может быть только горизонтальная или наклонная, так что там-то и можно спрятать, что угодно.
Ник Картер сейчас же перешел в следующую комнату, совершенно пустую.
Здесь, как и в спальной,
Ник Картер сейчас же вынул колосники.
Перед камином на полу лежал тонкий слой пепла и золы.
Ник Картер улыбнулся.
"Для того, чтобы замести все следы, – подумал он, – полковник рассыпал здесь пепел, но он в данном случае сам себя перехитрил".
Сыщик вынул из камина тщательно сложенный ковер из клеенки.
Когда он разложил его на полу, то увидел, что весь ковер был испачкан запекшейся кровью, причем на пол упал окровавленный кинжал, размеры которого в точности соответствовали очертаниям, снятым сыщиком на бумагу со следа в столовой.
– В общем, все это очень просто, – пробормотал Ник Картер, – и если войти в положение преступника и следить за ходом его мыслей, то ничего трудного нет в разгадке тайны.
Он сложил ковер и положил его вместе с кинжалом обратно в камин, так как пока еще не мог воспользоваться этими уликами.
Затем он собрался перейти в библиотечную комнату, как вдруг у парадной раздался сильный звонок.
Ник Картер предположил, что явились полисмены, вызванные Диком, и был весьма рад их приходу, так как намеревался передать им надзор за домом.
Но почему-то у него вдруг зародилось опасение, что опасения Дика были не напрасны. Какой-то внутренний голос говорил ему, что произошло нечто неладное.
Когда Ник Картер открыл дверь он увидел перед собой молодого человека с бритым лицом, по-видимому, приказчика из соседнего магазина. Человек этот был очень взволнован и сразу воскликнул:
– Вы мистер Картер?
– Я самый.
– Слава Богу!
– Что случилось?
– Какой-то неизвестный господин вызвал меня по телефону, по поручению вашего помощника Дика, и поручил мне как можно скорее побежать к вам сюда и передать вам, чтобы вы немедленно явились домой, что вопрос идет о жизни и смерти!
Этого было достаточно для Ника Картера.
Моментально он вырвал листик бумаги из своей записной книжки, набросал на нем несколько строк и сунул его в руку молодому человеку, присовокупив банковый билет, достоинство которого он даже не успел просмотреть.
– Передайте это полицейскому врачу! – крикнул он, повернулся и выбежал из дома на улицу.
Молодой человек в недоумении покачал головой.
– Сумасшедший какой-то, – проворчал он, – впрочем, двадцать долларов за какие-нибудь сто шагов – плата недурная.
С довольной улыбкой он спрятал деньги в карман и отправился обратно в магазин.
У ближайшего угла Ник Картер встретился с вызванными полисменами.
Он им сказал только следующее:
– Постерегите этот дом, пока явится ваш капитан или я сам. Вы застанете там молодого человека, который передаст вам записку для полицейского врача. Сам он не причастен к делу, так что не вздумайте его задерживать.
Затем Ник Картер побежал дальше так быстро, что прохожие в недоумении оглядывались на него.
В весьма короткое время он добежал до своего дома.
Снаружи ничего подозрительного не было видно.
Но Ник Картер хорошо знал, что Дик не стал бы тревожить его напрасно, да еще в таких выражениях, по которым можно было судить, что действительно произошло нечто необычайное.
Ник Картер волновался, главным образом, потому, что именно Дик звал его на помощь; ведь Дик не раз уже бывал в весьма затруднительных положениях, и на его присутствие духа и физическую силу можно было вполне положиться.
Ник Картер распахнул входную дверь и побежал наверх.
Дверь библиотечной комнаты была открыта.
Когда сыщик переступил порог, он споткнулся о недвижное тело своего камердинера Иосифа, лежавшего на полу в луже крови. Рядом валялась бронзовая кочерга, которой камердинер был сбит с ног.
Стоявшие в коридоре зеркало и вешалка были разбиты вдребезги, и щепки с осколками повсюду валялись на полу.
Ник Картер наклонился к Иосифу, чтобы осмотреть его рану. Вдруг с лестницы, с криком и шумом сбежала одна из горничных.
– Ради Бога, хозяин! – кричала она, – наконец-то, вы явились.
– Да что собственно случилось? – спросил Ник Картер.
– Этот негодяй! Этот сумасшедший! Он чуть не убил всех нас!
– Где он?
– Убежал!
– Куда?
– Вниз по лестнице, через дверь на улицу! Иосиф хотел его задержать – сами видите, что из этого вышло! Этот человек бесновался как разъяренный зверь! А глаза какие у него! Никогда ничего подобного я еще не видела! Он ревел, орал и все время размахивал кочергой!
– Бросьте причитания и отвечайте на мои вопросы, – нетерпеливо проговорил Ник Картер.
– Я все еще дрожу от ужаса!
– Пустяки. Где мистер Дик?
– Он побежал за тем сумасшедшим!
– Где же он находился, когда этот человек начал бесноваться? Здесь или в комнате?
– Кто? Мистер Дик? Ну да, здесь, именно здесь!
– Почему этот человек пришел в такое волнение? Попробуйте рассказать мне все толком. Соберитесь с мыслями. Если мистер Дик погнался за тем человеком, то ничего ужасного нет, он скоро даст знать о себе по телефону. А теперь рассказывайте, как все было.