Человек-вампир
Шрифт:
– Так вот, незнакомец приехал сюда на вашем автомобиле. Он был спокоен и шофер пригласил его в библиотечную комнату, предложив ему подождать там до вашего прихода. Мне он велел быть наготове, на случай, если бы тому человеку что-нибудь потребовалось, но сказал, чтобы я ждала, пока он меня позовет. Затем шофер ушел, чтобы почистить автомобиль.
– Где был Иосиф?
– Он куда-то ушел по делам. Вы, кажется, сегодня утром до вашего ухода дали ему кое-какие поручения?
– Верно. Что дальше?
– Дверь в библиотечную комнату
– Это неважно, что вы думали! Рассказывайте, что было дальше, скорее!
– Иосиф скоро вернулся, и я ему сообщила, что в библиотеке сидит посетитель. Он принес с собой большой пакет, который взял с собой и положил на стул, когда приветствовал незнакомца.
– Что за глупости! Положим, он не мог знать, в чем дело! Развернул ли он этот пакет?
– Нет, хозяин. Он его только положил на стул и заговорил с незнакомцем. Слова я не расслышала, но видела в щель, что они оба несколько раз оглядывались на пакет и наверно говорили о том, что в нем находилось.
Ник Картер сердито проворчал что-то. Дело в том, что в пакете находился большой американский национальный флаг, который он собирался преподнести в дар какому-то учреждению.
Теперь он понял, что именно произошло: красные и белые полосы флага вызвали у полковника припадок бешенства.
– Скоро после этого Иосиф вышел из комнаты, – продолжала горничная, – я уже собиралась подняться на верхний этаж, как он меня остановил. "Вот какой любопытный господин!" – обратился он ко мне, – "знаете, он хотел, чтобы я открыл пакет и показал ему, что в нем находится. Ведь это нахальство! Сначала он меня спросил, что находится в пакете, а когда я ему сказал, что американский флаг, то он во что бы то ни стало хотел его рассмотреть и все просил, чтобы я его развернул. Я ему, конечно, сказал, что не могу этого сделать, что это дело хозяина, который поручил мне принести пакет и отнести его в библиотеку. Интересно знать, посмеет ли он сам открыть пакет".
– А тут беда-то и случилась, – пробормотал Ник Картер, – он не устоял против искушения взглянуть на сочетание красного и белого цветов.
– Затем я пошла наверх, и Иосиф отправился к себе, – продолжала горничная. – Сначала все было тихо. Вдруг поднялся дикий рев и крик. Я выбежала на лестницу и успела еще увидеть, как явился мистер Дик. У самой двери библиотеки он схватил сумасшедшего и пытался бросить его на пол. Но тут сумасшедший обхватил мистера Дика и перебросил его через свою голову, точно это был малый ребенок. Мистер Дик свалился и сильно ударился головой об пол. Я никогда не думала, что это возможно! Ведь это какой-то исполин по силе, и с ним могли справиться разве только вы сами, хозяин!
– Рассказывайте дальше!
– Вероятно, мистер Дик был оглушен, так как он не вставал, а остался лежать на полу. Тут явился Иосиф и схватил сумасшедшего. Они вцепились друг в друга, но вдруг незнакомец выпустил Иосифа, схватил кочергу и ударил Иосифа по голове, так что тот с треском свалился на пол! Теперь мистер Дик очнулся и встал, шатаясь на ногах. Когда сумасшедший заметил это, он заревел, бросился к двери и выбежал на улицу, а мистер Дик за ним. Я сама чуть не умерла от страха и с трудом добралась до своей комнаты! Я так боялась, что этот сумасшедший вернется сюда! Вот и все, что я знаю, хозяин.
– Никто не вызывал меня по телефону? – спросил Ник Картер.
– Не знаю, хозяин.
– Давно ли убежал мистер Дик?
– Да, давно, хотя и не слишком, так приблизительно с четверть часа.
Ник Картер вошел в библиотечную комнату.
Злополучный флаг был разорван на мелкие кусочки, которые были разбросаны по всему полу.
Очевидно, яркие цвета произвели особенно сильное действие на помешанного. Пирзаль не устоял против искушения открыть пакет именно в тот момент, когда вернулся Дик.
Вдруг у парадного входа раздался звонок.
Когда Ник Картер открыл дверь, он увидел перед собой какого-то подростка.
– Вы мистер Картер? – спросил он и потом продолжал:
– Я встретил на улице одного человека, который опрометью бежал за каким-то другим человеком. Он бросил мне доллар и крикнул, чтобы я побежал на квартиру к мистеру Нику Картеру и...
– Остальное я уже понимаю, – прервал его сыщик, – на возьми еще один доллар. Где ты видел того человека?
– Совсем недалеко отсюда, у следующего угла. Но не знаю куда они потом убежали.
В этот момент зазвонил телефон.
Ник Картер сорвал трубку и услышал голос Дика:
– Слава Богу, что ты дома, Ник! Я так загнал Пирзаля, что ему некуда было уйти, но я один не могу его задержать! Приходи сюда как можно скорее!
– Куда?
– В дом-утюг! Он взобрался на крышу, захватив на дороге у какого-то разносчика несколько тяжелых палок. Пока мы его не трогаем, чтобы он успокоился. Но работа, вероятно, будет трудная! Кто знает, что он еще успеет наделать!
– Оставь его в покое, пока я приду, – ответил Ник Картер и повесил трубку на место.
Когда Ник Картер прибыл к дому-утюгу, там на улице собралась уже такая толпа, что сыщик с трудом пробрался к входу в дом.
Все знали, что на крышу бежал сумасшедший, который угрожал убить любого, кто только приблизится к нему.
Ник Картер быстро поднялся в лифте на самый верх.
На чердаке его ждали Дик и человек шесть полисменов.
У одного из полисменов на лбу красовалась огромная шишка, а другой все время вытирал кровь с лица.
– Он никого не пускает на крышу, – проворчал один из полисменов, – стоит только высунуть нос, как он уже наносит удары. Он удивительно метко попадает в свою цель.