Черная Завеса
Шрифт:
Он сказал, что заплатит нам и отпустит всех.
Всё это было так странно.
Я подозревала, что не будь я под кайфом, это показалось бы мне ещё более странным.
— Зачем? — спросила я вслух, глядя на Блэка. — Зачем ему это делать? Он ведь мог просто заплатить нам, разве нет? Он мог нанять нас для этой работы, и мы бы выполнили её. Наверное. Ну типа, если на записи он сказал правду, мы бы согласились. Если он хочет разгадать загадку. Если для этого не надо убивать людей, вредить щеночкам и прочее.
Блэк не ответил.
Я
Ему плевать на причины. Пока мы не выберемся отсюда.
Я согласилась с ним.
В отличие от Блэка, я уже смирилась, что мы сделаем это. Я уже решала, что пытаться выбраться отсюда, не выполняя задание Брика — это абсолютно пустая трата времени. Нам надо как-то разгадать загадку, которую он перед нами поставил.
Я просто никак не видела, что надо делать, хоть убейте.
Он где-то оставил нам папку с материалами?
В каком-нибудь шкафу стояли коробки со всеми данными, которые он собрал по делу?
И кто тут умер? Он сказал, что это дом его детства.
Это были его родители? Брат или сестра? Кто-то другой?
Брик и его извращённые игры. Почему он не мог просто сказать нам, чего хочет? Зачем ему надо всё растягивать, делать в такой манере, которая вызывала у Блэка желание убивать, а не сотрудничать хоть немножко? Что вообще с ним не так?
Вампирская отговорка уже не работала.
Я подошла к камину, вновь осознавая, как мало у нас имелось материала для начала.
Я прошла мимо дивана...
...и передо мной появился человек.
Глава 11. Первая подсказка
Я тихонько ахнула, отпрянув назад. Затем застыла на месте.
Я уставилась на него как животное, попавшее в силки, хотя он как будто смотрел сквозь меня, и в глазах не было никакого осознания.
Мужчина передо мной казался сошедшим с картин на стенах.
Он выглядел относительно богатым или, возможно, пришедшим с какого-то официального мероприятия.
На нём был жюстокор до колена, сшитый как будто из шёлка с искусными узорами серебристой нити по тёмно-красной ткани. Под жюстокором он носил бриджи до колен, которые тоже выглядели шёлковыми. Длинный камзол с каким-то красно-серебристым цветочным узором выглядывал из-под пол жюстокора. Узор на нём напоминал мне барокко, но я едва ли была экспертом по одежде 1700-х годов.
Белая рубашка с оборками, надетая под шёлковый камзол, казалась льняной или, возможно, из легкого хлопка. На нём были белые шёлковые чулки и кожаные туфли с подбитыми каблуками, а бриджи до колен открывали взору мускулистые икры.
Как и с картинами в коридоре, что-то в его чертах лица казалось знакомым и заставило меня уставиться. Я впитывала его черты, форму глаз, выступающий подбородок, скулы, полные губы.
Я осознала, что вижу в его чертах некий намёк на Брика.
— Блэк, — прошептала я. — Блэк, ты...
— Я его вижу.
Я резко подпрыгнула.
Он ответил, находясь намного ближе, чем я ожидала.
Когда я видела его в последний момент, Блэк стоял на другом конце комнаты.
Должно быть, он пересёк расстояние, когда я спровоцировала... ну, что-то, войдя в эту часть комнаты. Я посмотрела через плечо и увидела, что Блэк оберегающе нависает надо мной. Он стоял в считанных сантиметрах от моей спины и смотрел на призрака, которого я как-то пробудила, когда подошла к зелёному дивану.
Я готова была поклясться, что видела, как Блэк ранее находился в этой части помещения.
Может, появление призрака вызвано чем-то другим.
Мы оба смотрели, как мужчина садится на расшитый стул у того же камина с трубкой в руке. Я заметила, что там шёлковая обивка стула не выцвела, оставаясь ярко-золотистой с розовыми цветами. В комнате находилось ещё несколько вещей, в том числе и гончая, спавшая у ног мужчины на вручную сотканном ковре.
Я смотрела, как он набил трубку табаком из кожаного мешочка, который достал из кармана шёлкового жюстокора.
Он расстегнул верхние пуговицы камзола и вздохнул.
Он пришёл домой вечером.
— Отец Брика? — спросил Блэк.
Его голос прозвучал тихим шёпотом.
Теперь мы оба переговаривались шёпотом.
Тихим, почти неразборчивым шёпотом.
Понятия не имею, почему мы шептались.
Давно умерший, носящий парик житель колонии определённо нас не слышал.
— Сколько лет Брику? — всё так же тихо спросила я у Блэка. — Когда его обратили?
Вопрос, похоже, вогнал Блэка в ступор.
— Я знаю, что он считается молодым по меркам вампира, — сказал Блэк наконец. — Я понятия не имею, что это означает. Если тут как с видящими, то ему легко может быть больше сотни лет, но он всё равно едва считается взрослым.
Я окинула взглядом остальную комнату.
Теперь здесь определённо появилось больше мебели. Я заметила крючки-вешалки у входной двери, видневшиеся через дверь в фойе, и на них висело несколько новых с виду треуголок.
Камин горел ярче. Каминная полка уже не была покорёженной, её состояние было идеальным, а сверху стояли керамические фигурки лебедей, кроликов, оленей, перепёлок.
Я всё ещё осматривалась по сторонам, когда в комнату вошла женщина.
Она подошла прямиком к мужчине, одетая в белое платье с пышными юбками и бантом на узкой талии. Я смотрела, как она выдёргивает длинную шляпную булавку, удерживавшую чёрную шляпу на её золотисто-каштановых волосах. Она воткнула булавку обратно под шёлковый ободок и бросила шляпку вместе с булавкой на столик недалеко от его стула.
Она многозначительно улыбнулась ему.
Она также не переставала подходить к мужчине.