Чёрному, с любовью
Шрифт:
Я взглянула на Энджел, которая с мрачным видом бежала возле меня, и на Ковбоя, который трусил по другую сторону от неё с винтовкой и двумя мечами, слегка подпрыгивающими за его спиной. Я невольно подумала о том, как хорошо, что той ночью воздух был прохладным.
Мы все довольно сильно нагрузились.
Наверное, стоило отослать больше снаряжения с той группой, которая вернулась в здание на Калифорния-стрит.
Мэнни возглавлял эту группу. Он забрал с собой Фрэнка, Истона и Лекса, а также Ярли и Мику, которые должны послужить подкреплением Хавьеру в здании
Я знала, что Блэк всё равно хотел дополнительно защитить свой штаб.
Меньше всего нам нужно было, чтобы Солоник или вампиры зашли к нам с боков и/или попытались добраться до того здания наперёд нас.
— Попробуй другой, — прорычал Блэк, снова заговорив с кем-то, кто общался с ним через наушник — скорее всего, Хавьер или Ярли.
Он ускорил темп настолько, что даже мне было тяжеловато поспевать за его длинными ногами.
— …И пошли сюда больше беспилотников. Попробуй получить визуальную картинку, — добавил он. — Но не подходи слишком близко. Чарльз определённо обладает возможность как-то чувствовать электронику в воздухе через конструкцию. Или же он творит какие-то фокусы со спутниками, определяя наши беспилотники через GPS. В любом случае, я не собираюсь потерять все свои военные беспилотники за одну ночь. Пока не поймёшь, как он это делает, держись на расстоянии.
По другому каналу я слушала, как видящие координируют работу через Джема и Ярли.
За их терминологией сложнее было уследить, но суть я поняла.
Они пытались взломать конструкцию, чтобы найти команду Солоника.
Если они всё ещё живы, то Брик и его вампиры, скорее всего, будут недалеко от того места, где охотятся видящие Солоника.
— Ладно, — прорычал Блэк. — Соедини его.
Последовала пауза, затем Блэк взглянул на меня и хмуро скривил губы.
— Ладно, — сказал он. — Тогда соедини его с ней. Мудак должен понимать, что я тоже буду слушать. Можешь сказать ему об этом, если хочешь.
Я бросила на Блэка озадаченный взгляд, но он лишь послал мне новую частоту своим светом.
Я коснулась своего наушника и озвучила перемену канала, надеясь, что тот сам переключится. Я всё ещё не очень привыкла к машинам видящих из зелёного металла; я не совсем понимала, как они работали.
Разум Блэка вновь поддел меня, так что я во второй раз обратилась к машине.
— Принять вызов, — сказала я. Затем подождала, пока канал откроется. — Да? — произнесла я. — Кто это?
— Мириам, — в голосе на другом конце линии немедленно отразилось облегчение. — Мири. Тебе нужно сказать Блэку, чтобы он отступил. Позвольте нам разобраться с этим.
Я нахмурилась, бросив на Блэка испепеляющий взгляд.
Он пожал плечами. «А чего ты от меня хотела? Чтобы я сбросил его звонок?»
— Предупредить заранее не помешало бы, — пробурчала я едва слышно.
«Попробуй узнать, где Солоник, — невозмутимо послал Блэк. — Вряд ли он тебе хоть что-нибудь расскажет. Но выведай всё, что только сможешь. Ты единственная, с кем он может поговорить».
Я во второй раз наградила его неодобрительным взглядом.
— Мири? — позвал Чарльз. — Ты всё ещё там? Мириам?
— Я здесь, дядя Чарльз, — рыкнула я.
К тому времени мы бежали по Двадцатой. Я вновь слышала вдалеке сирены, и не только с перекрытых улиц, которые мы только что оставили позади. Ближе рядом и впереди нас я слышала, как наши видящие пересвистываются и обмениваются жестами рук, отличавшимися от тех, которые обычно использовала человеческая команда Блэка.
Сосредоточившись на телефонной линии в своём ухе, я снова нахмурилась.
— Чего ты хочешь, дядя Чарльз?
— Я сказал тебе, чего я хочу. Не вмешивайтесь в эту стычку, Мириам. Это не только опасно, но и к тому же вы мешаете вещам, которых вы не понимаете…
— Нет, — стиснув зубы, я покачала головой и заговорила холодно. — Нет, дядя Чарльз. Тебе нужно отозвать Солоника. Более того, тебе нужно убрать его нахер из моего города. Немедленно. И своих засранцев Пуристов можешь забрать вместе с ним.
Джем возле меня фыркнул.
Проигнорировав его вместе с другими ушами и светами, которые теперь прислушивались ко мне, я вместо этого адресовала эту злость брату моего отца.
— Какого черта ты вообще делаешь здесь? — спросила я. — Знаю, мне уже не стоит удивляться никаким твоим поступкам, но это слишком даже для тебя…
— Ты знала, что это придёт к тебе на порог, Мириам, — перебил Чарльз резким и откровенно раздражённым голосом. — Ты никак не могла пребывать в неведении. Эти волнения теперь распространяются по всей стране. Вампиров вытащили из тени. Ты знала, что люди не лучшим образом отреагируют на обнаружение чужеродной паразитирующей расы, которая кормилась от них с незапамятных времён…
— Да ну тебя нахер, — рявкнула я. — Как будто это не ты создаёшь девяносто девять процентов этих «повсеместных волнений». Ты за какую дуру меня держишь?
— Всё началось именно так, да, — заявил он совершенно не виноватым тоном. — Я ничего не скрываю, Мириам. Я говорил тебе, что сделаю это. Я говорил тебе, что вампиров разоблачат и вытащат из их кровавых гнёздышек. Я говорил тебе, что буду поначалу направлять это разоблачение, хотя бы чтобы не допустить гибели наших людей. Не притворяйся, будто тебя это удивляет…
— Меня ничего из этого не удивляет…
— Так ИДИ ДОМОЙ, Мириам, — рявкнул Чарльз. — Я дал тебе и твоему мужу все шансы быть частью этого. Вы отказались. Вы не можете получить два горошка на ложку…
— Сенсационные новости, Счастливчик… мы на тебя не работаем. Ты не можешь решать, как и когда мы в это вмешиваемся. Это одно из маленьких преимуществ того, что мы послали тебя нахер с твоими так называемыми «предложениями работы»…
Я почувствовала, как Джакс и Киесса подбадривают меня, смеясь.