Черные горы
Шрифт:
Голос Запраноса, даже еще более громкий, чем у Драффута, раздался еще до того, как тот замолк.
— Глупое, ставшее на задние лапы животное, называющее себя владыкой! Владыка червей! Владыка калек! Хотя, быть может, и не в моей власти лишить тебя жизни, но вскоре ты пожалеешь, что она не закончилась еще вчера.
И эти двое устремились навстречу друг другу.
Самого момента их столкновения Рольф не видел — вспышка в месте их соприкосновения на мгновение ослепила его и погрузила в черноту. Люди вокруг Рольфа также ослепли, насколько он мог заключить из многоголосого вскрика, раздавшегося со всех сторон. Хотя люди и были ослеплены, они ощутили удар; Рольф опять почувствовал, как содрогнулась гора под его ногами, на этот раз —
Он упал и слепо прижался к земле. Когда зрение вернулось к нему, то он увидел, что люди как Востока, так и Запада ползают по земле в поисках укрытия, на время забыв о сражении, подобно тому, как приходят к согласию хищник и жертва, ищущие спасения от потока, несущегося по ущелью.
Рольф попытался подняться, убраться прочь, но не успел он встать на ноги, как раздался голос Запраноса, в котором сквозь ярость можно было различить и страх. Он вскрикнул — и гора под Рольфом содрогнулась, ее поверхность разошлась, словно разодранная одежда. Глубокая трещина, кое-где превышающая по ширине тело человека, пробежала по стенам, садам и террасам цитадели с такой скоростью, что глаз не успевал проследить за ней; с одной стороны она разрушила внешнюю стену, открывая взору пространство перед цитаделью, где была остановлена армия Запада и где большинство ее солдат все еще лежало оглушенными; в противоположном направлении трещина прошла сквозь верхнюю часть горы, вскрывая по пути невидимые полости. Раскол остановился не доходя владений Драффута. Там, вверху, в открытой гигантом двери продолжал лучиться переливчатый свет, и валькирии продолжали сновать взад-вперед через свои меньшие проходы.
Теперь, вновь посмотрел на исполинов, Рольф ясно разглядел обоих могучих бойцов. Верховный владыка животных грыз закрытое броней плечо Витязя-в-черном. Оскаленные губы Драффута обнажали огромные клыки, вонзенные в плоть врага. Рольф видел, что где бы Драффут ни коснулся черной брони, она поддавалась, вспыхивала и издавала жалобный стон под непреодолимым натиском жизни, исходившей от него. Его огромные руки, покрытые светящейся шерстью, тисками сдавили туловище демона, удерживая и стараясь раздавить его.
И все же существо в черном казалось более могучим. Несмотря на всю причиняемую ему боль, Темный властелин, похоже, совершенно не обращал внимания на укусы, которые проникали сквозь его доспехи. Огромными руками Запранос принялся освобождаться от захвата вокруг своей груди. Он попробовал оторвать сперва одну руку Драффута, затем другую, действуя без спешки и без колебаний. Наконец он обеими руками схватился за одну из покрытых светящимся мехом рук. Если металл его латных рукавиц и начал поддаваться и плавиться под воздействием жизненной силы, он не обратил на это внимания. Теперь огромные плечи Запраноса приподнялись, и он напрягся. Медленно — очень медленно — он начал брать верх.
Рольф закричал, закусил губы и попытался сдвинуться с места. Какая-то сила не позволила ему сделать ни шага к месту схватки. Он швырнул в Запраноса меч; кувыркающийся клинок растворился в воздухе.
Медленно — все же очень медленно — Запранос размыкал захват вокруг своей груди. Когда ему это удалось, продолжая удерживать руку Драффута, он согнул ее еще больше. Челюсти Драффута не разжались, но сквозь них вырвался сдавленный короткий крик боли.
Рольф снова вскрикнул, швырнул камень и подобрал еще один, побольше. Каким-то образом охватившая его ярость дала ему возможность устремиться вперед. Не заботясь о своей судьбе, он пытался ударить демона камнем. Вертясь из стороны в сторону в процессе своей схватки, гиганты отбросили его, даже не заметив этого. Летящая ему навстречу земля стала последним эпизодом битвы, который Рольф помнил.
Чап, подобно всем остальным смертным, был сбит с ног повторявшимися землетрясениями. Он продолжал удерживать в поле зрения некрасивую молодую девушку, которая цеплялась за раскачивающуюся крышу, прикипев глазами к схватке гигантов. Затем открывшаяся трещина отделила Чапа от объекта его внимания. Пока земля еще продолжала ходить ходуном, словно палуба корабля, Чап собрал всю свою решимость и перепрыгнул узкую расщелину, едва не свалившись в нее, хотя она была вряд ли шире, чем его туловище. Он услышал позади приглушенный вскрик боли Драффута — его рука попала в тиски демона. Чап не стал оглядываться. Он побежал прямо к зданию, на крыше которого стояла Лиза. Теперь он был слишком близко, чтобы потерять из поля зрения крышу с находящейся на ней девушкой.
— Долго ты еще будешь сосать мое плечо, тварь? — раздался рык Запраноса. — Там нет молока, чтобы напоить тебя! Ба! Если я даже оторву тебе руку, ты все равно не уймешься. — Последовала короткая пауза. — Но я могу придумать способ причинить тебе гораздо большие страдания, тупая скотина. Все твои заботы — о твоем Озере Жизни. Теперь смотри! Смотри, что я делаю!
Чап не стал смотреть, а подпрыгнул, чтобы ухватиться за крышу. Его пальцы скользнули по мрамору, и он упал; ударившись о землю, он оглянулся. Несмотря на невозмутимую речь демона, его правая рука, закованная в броню, висела почти неподвижно под неослабевающим давлением клыков Драффута. Но левая рука Запраноса была свободна, и закованным в железо кулаком величиной с огромную бочку он ударял в щель, расколовшую гору. Он ударил два, три, четыре раза. С каждым ударом гора содрогалась и гудела; и всякий раз, как слышался гул, щель становилась немного шире и постепенно удлинялась. Драффут, чьи руки казались перебитыми, а шерсть утратила сияние и стала матовой, казалось, был способен лишь на одно: впиваться в демона своими челюстями.
С последним ударом кулака демона удлиняющаяся трещина прошла сквозь дверь, из которой вышел Драффут; гул в насилуемой горе завершился звоном огромного звонкого колокола. Какое-то мгновение все было спокойно. Затем через разбитую дверь наружу выплеснулось Озеро Жизни, лучистая жидкость изливалась вниз, слепя даже при ярком солнце.
Когда озеро вылилось, из плотно сжатых челюстей Драффута вырвался стон, ужасней которого Чап никогда не слышал. Под шерстью на шее владыки животных вздулись мышцы, словно он пытался оторвать демону плечо. Теперь Запранос издал невнятный вопль. Борясь так же отчаянно, как и до этого, они откатились в сторону, а обе армии в панике бежали с их пути. Тем временем озеро стекало с горы узким, но мощным потоком, соскальзывая в трещины и снова вытекая из них, оставляя за собой скалу, которая изведала вкус жизни и теперь двигалась, словно не желая снова становиться неодушевленной.
При этом последнем содрогании земли здание перед Чапом, как и многие другие в цитадели, обрушилось. Его стены выпятились наружу и рухнули почти мягко, крыша провалилась внутрь со звуком, который был почти не слышен на фоне грохота горы. Чап, стоя на четвереньках, пополз к свежим руинам. Он быстро нашел девушку, покрытую пылью, но без каких-либо признаков серьезных ранений. Растянувшись на животе на груде камней, она хватала ртом воздух, словно силясь закричать. На лбу у нее была ссадина, и она ошеломленно смотрела на Чапа и сквозь него.
Горящий камин внутри здания был разбит, и Чап собрал угольки, зажженные, несомненно, когда сегодняшний день был еще прохладным осенним утром. Он подкладывал щепочки от разбитых бревен до тех пор, пока не разгорелся маленький костер. Когда девушка посмотрела на него с некоторым пониманием и начала всхлипывать, он спросил:
— Ты помнишь меня, маленькая Лиза?
Она только шмыгала носом. Она слегка пошевелилась, но все еще была ошеломлена.
— Не бойся. Это не причинит тебе особого вреда. — Он постарался скрыть от нее кинжал в руке, протянутой к ее голове. Похоже, можно было не сомневаться, где было самое укромное место. Темно-каштановая масса волос Лизы была тщательно заплетена, как и волосы десяти тысяч других крестьянских девушек по всей стране.