Черный кофе
Шрифт:
Ричард раскрыл было рот, но заколебался, промолчал, подошел и нажал кнопку возле камина.
– Прошу вас, все сядьте, – сказал сэр Клод, указывая на диван и стулья.
Доктор Карелли, вскинув брови, первый подошел к стулу. Его примеру последовали Люсия и Рейнор, Ричард же, покачав головой, снова отошел к камину. Мисс Эмори вместе с племянницей расположились на диване.
Когда все устроились, сэр Клод развернул кресло так, чтобы ему было всех видно, и тоже сел.
Дверь открылась, и вошел Тредвелл.
– Вы звонили, сэр Клод?
– Да, Тредвелл.
– Да, сэр.
– Ответ был положительный?
– Конечно, положительный, сэр.
– Значит, машина уже выехала на станцию?
– Да, сэр. Шофер успеет.
– Очень хорошо, Тредвелл, – сказал сэр Клод. – Заприте нас.
– Хорошо, сэр, – ответил Тредвелл и удалился.
И все услышали, как в замке снова поворачивается ключ.
– Клод, – воскликнула мисс Эмори, – ради всего святого, что Тредвелл...
– Тредвелл выполняет мое указание, Кэролайн, – сурово сказал сэр Клод.
– Не мог бы ты объяснить, что происходит? – холодно спросил отца Ричард.
– Именно это я и собираюсь сделать, – ответил сэр Клод. – Пожалуйста, выслушайте меня спокойно. Вы уже убедились, что обе двери, – он показал на двери, которые вели в коридор и холл, – заперты на замок. Из кабинета есть только один выход, через эту комнату. Окна тоже заперты. – Развернувшись вместе с креслом в сторону Карелли, он как бы между прочим добавил: – Замки новые, патентованные, никто в доме, кроме меня, не умеет с ними обращаться. – И вновь обратился ко всем: – Таким образом, комната превратилась в мышеловку. – Он взглянул на часы. – Сейчас без десяти девять. Минут в пять десятого появится крысолов.
– Крысолов? – в полном недоумении переспросил Ричард. – Какой крысолов, отец?
– Детектив, – сухо ответил ученый и сделал глоток из чашки.
Глава 5
Все оцепенели.
Люсия негромко вскрикнула, муж внимательно на нее посмотрел. Мисс Эмори ахнула, Барбара воскликнула «черт возьми!», а Эдвард Рейнор пробормотал нечто нечленораздельное, что-то вроде «но послушайте, сэр Клод». И только доктор Карелли остался спокоен.
Сэр Клод поудобнее устроился в своем кресле, держа чашку в правой, блюдце в левой руке.
– Кажется, мне удалось произвести на вас впечатление, – довольно отметил он, глядя на выражения их лиц. Он допил кофе и, скривившись, поставил чашку на столик. – Что-то и кофе у нас сегодня какой-то горький.
Мисс Эмори оскорбилась и собралась ответить, но ее опередил Ричард, которому явно было не до защиты достоинств кофе и чести хозяйки дома.
– Какой детектив? – спросил он отца.
– Его зовут Эркюль Пуаро. Он бельгиец, – ответил сэр Клод.
– Но зачем? – настойчиво спросил Ричард. – Зачем ты его пригласил?
– Хороший вопрос, – с неприязненной улыбкой ответил сэр Клод. – Тут мы подходим к главному. Как вам почти всем известно, несколько лет назад я занялся исследованиями в области ядерной физики. Я открыл новое взрывчатое вещество. Сила
Карелли вскочил.
– Я не знал! – взволнованно воскликнул он. – Очень интересно!
– Вот как, доктор Карелли? – Сэр Клод произнес эти обычные слова так многозначительно, что Карелли растерянно опустился на место.
– Как я уже сказал, – продолжал сэр Клод, – сила «эморита» – так я назвал новое вещество – такова, что одна бомба, начиненная им, способна уничтожить сотни тысяч человек.
– Какой ужас! – Люсия содрогнулась.
– Дорогая Люсия, – улыбнулся ей свекор, – истина не может быть ужасна, она может быть только интересной.
– Но почему, – спросил Ричард, – ты заговорил об этом сейчас?
– В последнее время у меня несколько раз был повод убедиться в том, что кто-то слишком заинтересовался моими расчетами. И несколько дней назад я попросил месье Пуаро оказать мне услугу: при-ехать сюда в субботу, провести с нами два дня и в понедельник лично отвезти бумаги в Лондон.
– Но, Клод, это нелепо! – возмутилась тетушка Кэролайн. – Это в высшей степени оскорбительно для всех нас. Ведь не мог же ты всерьез подумать, будто...
– Я еще не закончил, Кэролайн, – перебил ее брат. – Уверяю вас, в моих словах ничего нелепого, к сожалению, нет. Повторяю, несколько дней назад я просил месье Пуаро приехать в субботу, но мне пришлось переменить свои планы и вызвать его сегодня. Я решил сделать это потому... – Сэр Клод умолк. Он обвел глазами лица собравшихся и сказал медленно, осторожно подбирая слова: – Потому что сегодня, – он еще раз окинул всех взглядом, – выведенная мной формула, записанная на обычном листке из блокнота, исчезла из сейфа в кабинете почти перед самым обедом. Ее украл кто-то из вас!
Все ахнули, потом заговорили разом.
– Исчезла! – первая воскликнула Кэролайн.
– Как! Из сейфа? Это невозможно! – воскликнул Рейнор.
Удивился даже доктор Карелли, который слушал хозяина дома крайне внимательно. Сэр Клод повысил голос, и все стихли.
– Я привык верить фактам, – сказал он. – Я положил листок в сейф в двадцать минут восьмого и вышел. После меня в кабинет вошел Рейнор.
Секретарь вспыхнул то ли от гнева, то ли от смущения.
– Сэр Клод, я протестую... – начал было он.
Сэр Клод успокаивающе поднял руку.
– Рейнор недолго пробыл в кабинете, где что-то писал, почти сразу следом за ним вошел доктор Карелли. Рейнор поздоровался с ним и вышел, а доктор Карелли остался.
– Я протестую, я... – теперь вспыхнул Карелли, но ученый вновь поднял руку, призывая к тишине.
– Рейнор сидел за столиком возле двери, его видели моя сестра Кэролайн и Барбара, которые как раз проходили мимо и заглянули в дверь, а доктор Карелли даже не вошел, а просто постоял в дверях и ушел вместе с дамами, дамы же в кабинет не входили.