Черный корабль
Шрифт:
Бочка с водой стояла в ярде от него, но дотянуться до нее у Харриса не было ни единого шанса. Над дверью висела крошечная лампадка, света которой как раз хватало, чтобы вырвать из темноты столь сладкие и желанные очертания. Джек наверняка специально позаботился о столь волнующей близости к воде. Мстит.
Но за что?
Справа и сзади сквозь шум волн за бортом прорвался отчетливый шорох. Эрик затаил дыхание, вслушиваясь. Через несколько секунд звук повторился. А потом усилился, и Харрис его узнал. Темноту заполнило шуршание десятка маленьких лапок.
— Чтоб
Крысы. Вечные спутницы кораблей. И к ним еще предстояло привыкнуть. Раньше, до того как капитанская каюта Смарта оказалась в распоряжении Харриса, серые твари были частью привычного мира, даже по кают-компании пробегали, хоть и редко. Но за то короткое время, пока Эрик командовал «Восторженным», он основательно подзабыл об этих тварях. Теперь же обнаглевшие от сладкой жизни в трюме приветы из прошлого с каждой минутой подбирались к пленнику все ближе. Пару раз кто-то из хвостатых разбойников прыгал ему на колено, и Эрик с омерзением вздрагивал, сбрасывая проклятых грызунов. Но чем дальше, тем крысы становились смелее.
И самым жутким была не эта неприятная близость. Самым жутким было демоническое попискивание, окутавшее съежившийся мирок Эрика. Грызуны были повсюду…
— Проклятие!
Он почувствовал, как острые коготки торопливо пробежались по рубахе на спине, и опять дернулся, стряхивая с себя крысу. Вспомнились жуткие истории о том, как моряки просыпались от того, что какая-нибудь серая тварь с упоением вгрызалась им в носы, в уши. Живо вспомнились, с яркими деталями. Эрик забился словно в судорогах:
— Прочь! Прочь!
Пискнув, твари разбежались.
На время все утихло.
Но вскоре началось снова. Темнота пищала, шуршала, постукивала и накатывалась на Эрика, а затем испуганно отступала, замирала, дарила краткие минуты передышки и вновь шла на приступ. Раз за разом. Эта бессмысленная борьба с крысами продолжалась до вечера. Или до ночи? Кто знает, сколько времени прошло на самом деле? Боль в голове ожидаемо отступила на второй план, уступив место более важному чувству. Вся вселенная Эрика теперь состояла лишь из горячей жажды и изматывающего писка. На ненавистную бочку у двери он старался не смотреть, и все чаще его посещали мысли о том, что у крыс есть кровь. Что, если ему удастся схватить зубами хотя бы одну из мерзких тварей? — он сможет смочить свое полыхающее нутро. Но едва он представлял, как «жертва» хватает его за губу, за нос, за веко — то тут же отбрасывал и без того страшную идею подальше. Пока она вновь не всплывала из мечущегося сгустка переживаний.
Иногда в трюме объявлялся кто-то из матросов, и Эрик слушал их шаги или глухие голоса, а затем кричал. Просил дать хотя бы один глоток воды, просил ослабить веревки на руках, которые уже стали распухать.
Никто даже не попытался помочь бывшему капитану, словно того и не было в темном трюме.
Гость пожаловал к нему только вечером (или уже ночью?). Судя по пьяным крикам сверху — на борту царило разнузданное веселье. Команда хлебала последний ром перед неминуемой встречей с пиратами. Несмотря на то что у них в колоде остались неплохие козыри в лице Мэри и, может быть, Эрика, — ни у кого из моряков не было уверенности в том, что все проживут еще хотя бы одно утро. Потому и гуляли.
Сначала под весом гостя несколько раз простонали ступеньки. Затем заворочался ключ в замке, и наконец взвизгнула рассохшаяся дверь.
— Тра-та-та! — пьяно пошатнулся Хайгарден.
Джек ввалился в камеру Эрика, повесил на один из забитых в стену крючьев еще один фонарь и прислонился к стенке у проема. Какое-то время он пыхтел, собираясь с мыслями.
— Пить хочешь? — наконец родил он.
Харрис с трудом пошевелил во рту распухшим языком. Тот сухо царапнул по небу, и Эрик без тени гордости выдохнул:
— Да…
Джек хрюкнул. Отлепился от стены и качнулся к бочке. Громыхнула цепь, к которой крепилась кружка. До слуха Эрика донесся приятный плеск воды.
— На. — Хайгарден сунул ее прямо в лицо.
Холодное железо больно садануло по зубам, но Харрис боли не почувствовал. Он припал к кружке, жадно высасывая из нее воду и едва не застонал от удовольствия. Джек молчал все то время, пока бывший капитан удалял жажду. Потом он набрал еще одну, но Эрик, у которого опасно забурлило в животе, качнул головой:
— Нет…
Хайгарден пожал плечами, мол, как хочешь, и выпрямился, изучая его с ног до головы. Джек хорошо набрался. Сколько раз они пили вместе, но чтобы верзила хотя бы покачнулся разок — Эрик не мог вспомнить подобного. Сейчас же новый капитан «Восторженного» едва держался на ногах.
Эрик молчал, настороженно наблюдая за пиратом. Чего ему нужно?
— Мы спустили паруса, — икнул Джек. И посмотрел «со значением», видимо, ожидая реакции. В углу тихонько пискнула одна из серых тварей, и вот это как раз привлекло внимание Эрика. Он чуть вздрогнул.
— Зачем ты так поступил, Восемь Фунтов? — вдруг горько вздохнул Хайгарден. Он мотнул головой и привалился плечом к стене. Чуть сполз по ней вниз, но тут же поправился, утверждаясь на ногах. — Вот зачем, а? Ведь все так хорошо было… Я ведь искупил все. Искупил до полного искупления. — Он хихикнул и также скомканно продолжил: — Все против меня. Один лишь шажок — и все. Ма-аленький такой шажочек, а дальше покатилось… И клянусь потрохами — только хуже стало.
Эрик ничего не понимал, но молчал.
— Я скотина, мой старый друг, — вдруг признался Хайгарден. — Я такая скотина… Но будь я проклят, если жизнь обошлась со мною хорошо. Кому-то достаточно было всего лишь попасться на глаза доброму старичку, ха. Добренькому старичку — бац! И ты король! Тебя все холят и лелеют. Любят. Почитают! А кому-то всю жизнь пришлось вкалывать, чтобы вылезти со дна. Мне пятый десяток, Эрик. Чертов пятый десяток! С каждым годом шансов на что-то большее не прибавляется. Совсем не прибавляется, да! И я же не пошел ко дну! Я же пробился! Боцман на торговом корабле — это весьма неплохо, Харрис! У меня был шанс на большее, Эрик, будь ты проклят. У меня был шанс стать капитаном. Честно, заслуженно! Но ты все испортил!