Черный маркиз
Шрифт:
Что ж, подумала Диана, воспрянув духом, по крайней мере они еще не в постели. Мадам де Кориак и ее муж о чем-то быстро и тихо говорили внизу на улице.
Ссорились? Может быть, муж наконец воспротивился и решил вмешаться?
— Я пыталась! — воскликнула женщина.
— Значит, не очень настойчиво. Я видел — он заинтересовался тобой.
— Что, по-твоему, я должна сделать? Войти голой в его комнату?
— Если это на пользу нашему королю, то да.
Женщина зашипела, как змея.
— Маркиз
— Тогда сделай так, чтобы он попросил.
Диана невольно подалась назад от неприкрытой угрозы в голосе мужчины. Он держал за руки жену, что скорее было похоже на грубый захват, а она смотрела на него сердито, но со страхом.
— Я не знаю… — Женщина с трудом сдержала крик, так как муж, должно быть, сдавил ей руки. — Хорошо, я попытаюсь еще раз!
Де Кориак отпустил ее и огляделся вокруг. Хотя он не смотрел вверх, Диана отпрянула от окна.
Что они задумали? Почему француз так упорно заставлял свою жену стать любовницей лорда Родгара? Ради денег? Хочет попытаться шантажировать маркиза?
Внезапно Диану осенила догадка. Дуэль! Если месье де Кориак застанет свою жену в постели маркиза, он сможет вызвать его на дуэль. Лорд Родгар был хорошим фехтовальщиком, но мог отыскаться мастер и лучше его. Элф с тревогой упоминала, что предыдущая дуэль была не чем иным, как попыткой убить брата.
Может быть, это еще одна попытка?
Сердце ее бешено колотилось, и она снова осторожно выглянула в окно, но внизу уже никого не было.
Глава 11
— Клара, — обратилась Диана к служанке, — пойди в комнату лорда Родгара и скажи, что я хочу поговорить с ним Диана раздумывала, как бы поделикатнее предупредить маркиза о грозящей опасности. Вернулась служанка.
— Его нет сейчас в комнате, миледи.
— Клара, тогда пойди передай слуге, что мне надо обязательно поговорить с маркизом, как только он вернется.
Клара поспешно вышла, и Диана снова мысленно вернулась к только что услышанному разговору французской четы. Кажется, де Кориак сказал что-то об услуге своему королю? Проклятие. Она не могла вспомнить точно.
Может быть, это не попытка убийства, а шпионаж. У маркиза какие-то бумаги. Некоторые, несомненно, важные, даже секретные. Вероятно, мадам де Кориак собиралась украсть их.
Эта уютная комната в одной из лучших гостиниц начинала казаться ей тюрьмой. Когда Клара вернулась, Диана велела подать легкий плащ и позвала лакея для вечерней прогулки.
Вскоре она увидела маркиза. Он прощался с человеком, по виду сельским адвокатом. Она поспешила к лорду Родга-ру и, понимая, что их могут услышать, сказала:
— Прошу уделить мне несколько минут, милорд.
— Готов уделить вам
Слегка удивившись такой любезности, она повернулась, и они вместе пошли по улице, пока не оказались на значительном расстоянии от гостиницы.
— Я случайно услышала разговор де Кориаков, милорд.
— И что же?
— Он понуждал жену… соблазнить вас.
— Эта дама показалась мне довольно бесцеремонной.
— Или опасной? — напрямик спросила Диана. Неужели все мужчины становятся такими тупыми, когда хорошенькая женщина начинает строить им глазки?
— Как мы с вами уже установили, все женщины в той или иной степени опасны, леди Аррадейл.
— Я не похожа на женщину, стремящуюся вас убить.
— Хотелось бы верить. Однако, — продолжил он, — почему вы думаете, что чары мадам де Кориак пагубны для мужчины?
Ее страхи начали казаться ей преувеличенными.
— Кажется, француз упоминал о какой-то услуге своему королю. Может быть, они шпионы и охотятся за вашими бумагами? Или я говорю глупости, и они ничего дурного не замышляют?
— Нет, это не глупости. — Они повернули назад к гостинице. — Благодарю за предупреждение. Я позабочусь о документах.
— А что, если они хотят вынудить вас драться на дуэли и убить?
Он посмотрел ей в глаза.
— Меня трудно убить.
— Но такая возможность не исключена! Я слышала о вашей дуэли в Лондоне. Если кто-то замышляет убийство, то наверняка знает о вашем владении шпагой.
— Вы думаете, месье де Кориак послан для того, чтобы расправиться со мной?
— Я думаю, разумный мужчина не станет давать повод для вызова.
Глаза маркиза озорно блеснули.
— А француженка все-таки хороша…
Не успела Диана ответить, как из дверей гостиницы выскочила мадам де Кориак.
— О, лорд Родгар. Слава Богу, вы здесь! — затараторила она на французском языке. — Жан-Луи мучается от ужасных болей. Послали за доктором, но мы так плохо говорим по-английски. Мне ужасно неловко, но прошу вас…
Взяв маркиза за руку, она с мольбой смотрела на него.
— Может быть, я смогу помочь, — мягко сказала Диана. — Мой французский вполне сносен.
Женщина повернулась к ней с притворной улыбкой, но сверкнула при этом глазами.
— Увы, леди Аррадейл, мой несчастный муж не совсем одет…
— Понимаю. Надеюсь, у него нет ничего серьезного, мадам. Пожалуйста, располагайте мной, если что-нибудь понадобится. Возможно, женское сочувствие.
Родгар, готовый ко всяким неожиданностям, последовал за мадам де Кориак, желая узнать, что еще задумали супруги.
Месье де Кориак лежал на постели поверх покрывала и стонал. «Не совсем одет» и означало, что пояс его был расстегнут, а шнуровка на рубашке распущена.