Черный маркиз
Шрифт:
В комнату твердой походкой вошел маленький хмурый француз в блестящем атласном камзоле с кружевами, на груди красовались ордена.
— Что вы здесь делаете? Что случилось?
— Неприятности, сэр.
— Какие неприятности? Вам не удалось поймать в ловушку молодого Афтона?
— О, я обвинил его в воровстве, и ему грозила виселица.
Дейон пристально смотрел на Стрингла.
— Ну? Так какие же возникли неприятности?
— Все шло хорошо, пока не вмешался этот маркиз.
Француз встрепенулся.
— Родгар? Но ведь он находился в Лондоне.
— Вчера он был в
Дейон прищурился.
— И вы приехали сюда? Как вы посмели?
— Можете не беспокоиться, сэр, за мной никто не следил, — сказал Стрингл, затем с усмешкой добавил:
— Никто не знает, что я здесь, за исключением тех, кому это уже известно. В Дингеме судебное дело обернулось не лучшим образом. Я был обвинен в клятвопреступлении и потому решил, что будет разумнее исчезнуть на время, но куда еще мне податься, как не в Лондон?
— Ладно, — сквозь зубы процедил Дейон, — вы можете пригодиться мне и здесь. Стало трудно использовать моих людей в сельской местности. — Он пристально посмотрел на Стрингла. — Маркиз очень проницательный человек. Должно быть, он понял, что вы действовали по чьей-то указке.
— Да, он пытался узнать, кто подослал меня, но я выкрутился.
Француз усмехнулся.
— Думаю, он догадывается. Что ж, пусть знает, что мы продолжаем бороться.
Стрингл не считал себя преданным кому-либо человеком, но замечание маркиза по поводу патриотизма уязвило его. Он готов был за деньги подставить наивного парня, но мысль о том, что при этом он оказывает услугу врагам короля, покоробила его.
— О какой борьбе идет речь, сэр? — отважился спросить он.
— За личное могущество, разумеется, — сказал француз, сделав изящный жест. — А сейчас подыщите себе здесь комнату, отдохните и пока никуда не выходите. Когда понадобитесь, я дам знать.
Стрингл ушел, твердо решив работать на маркиза, чтобы расстроить планы врага.
Шевалье Дейон был разочарован. Он подготовил не одну западню маркизу Родгару, но при этом сомневался в исполнении своих коварных замыслов. Особенно расстраивало то, что план с использованием Стрингла сорвался. Угроза виселицы для молодого Афтона могла бы отвлечь Родгара по меньшей мере еще на несколько дней, учитывая его сентиментальное путешествие на север. Подумать только, он покинул столицу, где сосредоточена вся власть, ради какой-то свадьбы! Дейон как никогда был близок к своей цели — убедить короля не давать приказ о разрушении Дюнкерка.
План с де Кориаком мог бы прекрасно сработать, если бы этот болван не действовал так бездарно Достаточно было нанести маркизу серьезную рану на дуэли, чтобы обезвредить его на несколько недель.
«Тогда было бы совсем нетрудно выполнить свою миссию», — подумал Дейон, собираясь выходить из дома. После этого он, несомненно, стал бы полномочным посланником и получил бы соответствующий титул. Его жизнь потекла бы безмятежно и сделалась бы гладкой, как зеркальная поверхность версальских прудов…
Внезапно перед ним возникла мужская фигура.
Дейон отскочил назад, схватившись за шпагу.
— Де Кориак?
Человек с окровавленной повязкой
— Месье Дейон.
Дейон схватил его за руку и потащил в ближайшую комнату — свой кабинет.
— Что вы делаете здесь? Вся Англия ищет вас!
— Куда же еще мне идти в таком случае?
— Вы могли бы вернуться на корабле во Францию.
— Думаете, порты не находятся под наблюдением?
Тон де Кориака был вызывающим, даже враждебным.
После поражения Карри он вызвал из Парижа более умелого фехтовальщика, который должен был сделать то, чего не смог Карри, — нанести маркизу серьезную, но не смертельную рану. Казалось, де Кориак мог бы легко справиться с этим.
— Почему же вы потерпели неудачу в Ферри-Бридже? — спросил он.
— Из-за вмешательства этой наглой сучки — графини Аррадейл.
Дейон поморщился от такой грубости.
— А что вы устроили на дороге? Что вы замышляли?
— Убийство.
— Но я не приказывал убивать его.
— Зато это сделал наш король.
Дейон задумался.
— Неужели король отдал такой приказ? Неужели он, Дейон, лишился доверия и поддержки монарха?
— Как вы посмели вовлечь в свою авантюру других французских агентов?
Де Кориак побагровел от злости.
— Я получил на это право из Парижа, из самого Версаля.
— Разве вы имеете более высокий чин, чем я? — вкрадчиво сказал Дейон. — Или полагаете, что сможете победить меня на дуэли? — Он положил руку на украшенную лентами рукоятку шпаги.
Де Кориак тоже схватился за шпагу. Он считал себя непобедимым, но и сам Дейон имел не менее грозную репутацию среди фехтовальщиков.
После некоторого колебания де Кориак опустил руку.
— Конечно же, нет, месье. Прошу прощения, если обидел вас.
Дейон далеко не сразу кивнул и убрал руку со шпаги.
— И какой же приказ вы получили из Парижа?
— Устранить маркиза.
— Вывести из игры, но не лишить жизни.
— Это не уточнялось.
— В таком случае я говорю вам об этом. Это должно быть сделано тонко. Понятно? — Де Кориак кивнул скрепя сердце. — Хорошо. Мне некогда прохлаждаться — меня ждут при дворе. И упаси вас Бог бросить тень на наше посольство, вольно или невольно! У меня есть план с использованием англичан. Значит, говорите, вам помещала леди Аррадейл?
— О да. — Де Кориак скривил губы. — Я должен посчитаться с ней. — Он приложил руку к своей окровавленной голове. — Она спутала все карты и ответит за это.
— Она нанесла вам рану? Эта ничем не примечательная женщина с глупой ухмылкой? Чем же? Своим веером?
— Она выстрелила из пистолета, лежа на земле в пыли, и надо отдать должное — стреляет графиня весьма метко. Вероятно, убийство Роджера и Ги тоже ее рук дело.
Дейон не поверил де Кориаку.
— Нельзя давать волю своему воображению. Я полагаю, графиня Аррадейл нам еще пригодится. Правда, сейчас она при дворе у королевы, и до нее нелегко добраться. Однако есть один глупый англичанин, который надеется завладеть как ею самой, так и ее богатством. Я намереваюсь разработать подробный план действий. Надеюсь, вы не откажетесь участвовать в его воплощении?