Чёрный огонь мадам Рокто
Шрифт:
– Не было никакой посетительницы, сынок! А если и была, так какое нам до этого дело? Наше дело маленькое – трудиться, да не хворать. Ну, беги к матушке, сообщи ей радостную весть!
– Хорошо, отец, как скажете…
Роберто обнял отца и поспешил домой.
Эрнесто тяжело вздохнул. Сложил золотые монеты в мешочек, спрятал поглубже за пазуху. И начал готовить лавку к закрытию.
«Двадцать пять золотых монет» – твердил он. И настроение его улучшалось с каждым мигом.
Глава
Страшные новости
Эрнестина Бецатти – матушка Роберто и верная жена Эрнесто, слыла самой доброй хозяйкой в небольшом городке Иль-Даджио. Где они жили не тужили вот уже второй десяток счастливых лет.
Роберто вскоре должно было исполниться пятнадцать лет. И вот уже третий год супруги Бецатти откладывали всё, что можно, чтобы однажды Роберто смог выучиться и стать настоящим музыкантом. Ведь он имел к тому большую тягу.
А тут сразу двадцать пять золотых монет! Главное, толком ни Эрнесто, ни Роберто – не смогли объяснить, откуда эти самые золотые взялись.
Но так ли это важно, когда у твоего сына большие лучистые глаза, полные надежды? Так ли важно, почему Господь послал испытание твоему сребролюбию, когда изо дня в день, чарующие звуки старенькой флейты услаждали слух, уставших от трудов, родителей.
А в тишине летнего вечера вся округа распахивала окна настежь, чтобы послушать, как дивно играет Роберто на флейте. Словно сама душа его облеклась в эти волшебные звуки.
Поэтому-то Эрнестина отбросила прочь сомнения и теперь готовила поклажу. Чтобы отправиться в дорогу вместе с Эрнесто, к его старинному приятелю – Идальго. Большому мастеру изготавливать музыкальные инструменты.
Эрнестина – приятная женщина с румяными щеками и полными руками. Одетая просто, с простой же причёской и незатейливой заколкой в волосах, она укладывала пироги, свежий хлеб и кувшин с молоком в корзину. Тихо напевая, услышанную когда-то от своей бабушки, молитву.
Вот так, с большой любовью и новыми надеждами, собиралась в путь-дорогу добропорядочная Эрнестина.
Ночью, когда все уже улеглись, Роберто не спалось. Ему то и дело чудились маленькие красные огоньки в темноте.
Недоброе подбиралось к его комнате. А может уже проникло, пока он лежал с закрытыми глазами. С этими мыслями юноша и уснул.
Немного погодя, зловещие огоньки появились снова. На сей раз в окне. Оно распахнулось настежь и в комнату ворвался холод. Один за другим, два огромных волка запрыгнули через окно в дом. Злобна рыча, юркнули в темноту.
Роберто от страха не мог издать ни звука. Руки его покрылись льдом. Ужас не давал пошевелиться. Из дверного проёма снова возникли волки. Они выпрыгнули в окно, держа в зубах родителей Роберто – славных и добрых Эрнесто и Эрнестину. Роберто закричал.
Он кричал, пока его не разбудили родители. Они зажгли свечу. Роберто задыхался от слёз.
– Эрнесто, скорее принеси мальчику молока! – Эрнестина склонилась над сыном. – Всё хорошо, Роберто. Просто страшный сон. Не плачь.
– Нет, матушка. Они были здесь!
– Что ты, сынок! Это только сон. Здесь никого не было. О ком ты говоришь?
– О волках! Здесь были волки! Огромные. С красными глазами. Злые. И они утащили вас с собой. Через окно. – Роберто крепко обнял маму. – Матушка, не надо вам в дорогу! Не к добру этот сон.
– Ты слишком напуган сейчас, сынок. – Эрнестина улыбнулась и ласково погладила сына по голове.
Эрнесто отпаивал Роберто тёплым молоком.
– Придёт утро и этот сон покажется тебе смешным, Роберто. Ты же мужчина. К лицу ли мужчине лить слёзы? Мужайся, сынок. – Эрнесто и сам был немного встревожен. Но виду не подавал и отгонял от себя мрачные мысли.
Немного времени прошло и Роберто совсем успокоился.
Ему больше не снились страшные волки.
Наутро, с рассветом, Роберто провожал родителей. Они шли по полю. Воздух был удивительно чистым как бывает только рано поутру.
– Ну что же, сынок, пора тебе возвращаться в наш славный городок. Мы уже далеко ушли от дома. – Эрнестина поцеловала сына и крепко его обняла.
– Матушка, прошу тебя, отговори отца уходить! Чует сердце недоброе… – юноша выглядел очень несчастным.
– Роберто, сынок, мы – Бецатти, не отступаем от задуманного и начатого не бросаем. Всё сладится. Вот увидишь. И ты нос не вешай. Побольше занимайся и будет тебе славный подарочек! – отец Роберто был жизнерадостным человеком и слов на ветер не бросал. От вчерашних страхов не осталось и следа.
Оно и понятно. Пели птицы. Занималась утренняя заря. Всюду сновали деятельные насекомые. Жизнь била ключом. Роса блестела на сочной зелёной траве. Ласковый ветерок трепал волосы. Всё было хорошо.
Разве вcпомнишь в такой светлый миг о том, что зло никуда не исчезло. Оно лишь притаилось и выжидает своего тёмного часа.
Так и наши добрые малые – Эрнесто и Эрнестина. Их сердца были согреты предчувствием скорой встречи со стариной Идальго. А потому никто из них не придал серьёзного значения страшному сну Роберто.
Только когда силуэты матушки и отца растаяли вдали, а в лесу растворился их весёлый звонкий смех, дурные предчувствия навалились на Роберто с новой силой.
Жаль он не знал слов молитвы, которую так любила напевать его матушка.
Спустя неделю, улица Сан-Донити наполнилась взволнованными возгласами и тревожными криками.
– Страшные новости! Страшные новости! Пропали наши добрые Эрнесто и Эрнестина! Все на поиски – в лес!
Но поиски завершились неудачей. Прочесав лес вдоль и поперёк, ничего кроме волчьих следов найти так и не смогли. Да и следы-то были на волчьи не похожи. Если только это не были огромные волки.