Черный разрушитель
Шрифт:
«Если бы мне удалось выиграть хотя бы несколько минут для переговоров с Брауном…»
Он продолжал искать альтернативный вариант. Наконец, понимая, что другого выхода нет, Лисби последовательно активизировал первую фазу и почти сразу же третью.
В тот же миг перегрузки исчезли, и его тело обрело удивительную легкость.
Лисби напряженно прислушивался, но взрыва не последовало.
«Боже мой, — с ужасом подумал Лисби, — неужели система самоуничтожения не работает?»
Однако в данный момент
— Нужно сесть в кресло… — пробормотал капитан.
Он успел сделать два шага, когда на него снизошло озарение. Он ошеломленно посмотрел на Лисби.
— Ах вот оно что! — с тоской прошептал он.
Лисби было некогда тревожиться о Дзинге. Он навел силовой луч на Брауна и сказал:
— Совершенно верно. Ты смотришь на своего врага. Я хочу окончательно прояснить ситуацию, но времени у нас очень мало. Сейчас я задам тебе пару вопросов.
— Я поступил так, как следовало поступить законному правительству в кризисной ситуации. Быстро подавить мятеж, лишь только выяснятся имена заговорщиков и их планы.
С учетом истории корабля объяснения Брауна выглядели полнейшим абсурдом, но Лисби не стал тратить время на споры. Он знал, что у него в распоряжении имеется всего несколько минут — в лучшем случае. Как это ни ужасно, но он был вынужден сражаться на два фронта — против Брауна и Дзинга, но тут он ничего не мог поделать. Поэтому он перенес к своему креслу Брауна и забрал у него бластер.
Теперь, когда у него появилось оружие, Лисби почувствовал себя лучше. Не поворачиваясь, он заговорил в интерком, соединяющий рубку с капитанским мостиком:
— Мистер Миллер? Вы меня слышите?
Ответа не последовало. Тогда Лисби обратился к Брауну.
— Скажите Миллеру, чтобы он не пытался взять управление кораблем на себя, в противном случае я воспользуюсь бластером. Вы все поняли, мистер Миллер? — холодно спросил Лисби.
И вновь никакого ответа.
— Возможно, он потерял сознание, — хмуро предположил Браун.
Лисби горячо этого желал, но не мог ждать подтверждения. В оставшееся до возвращения Дзинга время он должен был получить у Брауна все необходимые ему сведения.
Лисби понимал: он должен обмануть Брауна, убедив его в своей искренности. Он бы многое отдал за возможность задать один вопрос по интеркому. Необходимо знать, произошел ли взрыв на корабле.
Но едва об этом узнают остальные, лишь только Браун поймет, что ему противостоит один Лисби, шансов на победу у него не останется.
И Лисби не стал задавать этот вопрос.
Однако Браун мог ему помочь, если Лисби удастся его напугать.
— Как инопланетный робот может передвигаться при такой силе тяжести? Сейчас меня беспокоит только этот вопрос. Данное явление противоречит всем
Он опустил Брауна на пол и слегка ослабил напряжение в силовом луче, но капитан так и не получил свободы передвижения. Браун глубоко задумался. Наконец он кивнул:
— Хорошо. Кажется, я понял, что произошло.
— Ну так скажи!
Браун заговорил о том, что его волновало гораздо больше.
— Что ты намерен со мной сделать? — осторожно спросил он.
Лисби пораженно посмотрел на него.
— Ты не собираешься мне отвечать?
— А как ты думаешь? До тех пор, пока я не узнаю, что меня ждет, мне нечего терять.
— Неужели? — насмешливо спросил Лисби. — Похоже, тебе плевать, что робот может уничтожить людей? Тебя больше тревожит собственная безопасность, чем благополучие корабля и выполнение нашей миссии? Разве подобное преступление не заслуживает смертной казни?
Тон Лисби встревожил Брауна, и он быстро сказал:
— Послушай, тебе больше нет нужды устраивать заговоры. Ведь ты хочешь только одного: вернуться домой, не так ли? Разве ты не понимаешь, что теперь, когда у нас есть возможность разогнаться до скорости света, мы попадем на Землю через несколько месяцев?
Браун замолчал, охваченный сомнениями.
— Кого ты пытаешься обмануть? — сердито спросил Лисби. — Мы находимся на расстоянии дюжины световых лет от Земли. Нам потребуются годы, а не месяцы.
— Ладно, ты прав, несколько лет. Но не вся жизнь. И если ты обещаешь больше не устраивать заговоров против меня, я поклянусь…
— Ты поклянешься! — яростно ответил Лисби, которого возмутила попытка шантажа. Затем ярость и ощущение поражения исчезли, и на их место пришла холодная решимость. — Мистер Браун, у вас есть двадцать секунд на размышления. Если вы не начнете говорить, вам конец.
— Ты собираешься меня убить? Послушай, — умоляюще продолжал Браун, — нам больше нет нужды враждовать. Мы можем вернуться домой. Разве ты сам не видишь? Долгое безумие подошло к концу. Никому не нужно умирать. Не тяни, уничтожь чужака при помощи своего пульта!
Лисби колебался. В словах Брауна была толика правды. Да, он пытался выдать двенадцать лет за двенадцать недель или двенадцать месяцев. Но в одном Браун не соврал: это действительно небольшое время по сравнению с путешествием, которое длится столетие.
«Так убивать Брауна или нет?» — подумал он.
Лисби сомневался, что сможет это сделать. Но если не смерть, то что? Он продолжал колебаться. Драгоценные секунды уходили, а он никак не мог найти решения.
«Нужно выиграть время», — наконец решил он.