Чертежи и чары
Шрифт:
– Хотя он вряд ли будет работать во время бури, но вам это, наверное, и не потребуется - если вы и встретите людей, то только на побережье, например, в Барме, куда корабль направляется в первую очередь, - влез в разговор Альмо.
– А вдруг мы с Севером не сможем найти общий язык, - усмехнувшись, заметила я, одновременно раздумывая над тем, как незаметно для мага ухитриться распилить эту штуковину, уж больно меня заинтересовала ее электромагическая составляющая.
– Пока не кончится еда, это нам не грозит, - успокоил меня маг.
– Зная тебя, можно сразу сказать, что произойдет
– Тогда можешь откладывать сухари уже сейчас, - великодушно разрешил маг, одновременно пытаясь затащить трепанатор на борт моего кораблика.
– И какого демона ты тогда не сделала нормальный трап?
– Тебе надо - ты и делай, - сообщила я, наслаждаясь зрелищем чужого пыхтения, хотя Северу это удавалось как-то даже изысканно. "Чертовы феррцы", - в который раз завистливо подумала я и пожелала от всего сердца, чтоб он навернулся с этой своей штуковиной. В следующую секунду я поняла, что вполне могу называть себя если уж не магом, то ведьмой точно, так в этот момент с корабля на Севера неожиданно прыгнул невесть как там оказавшийся Снежок. Хорошо, что песок немного мягче земли, а то Снежок мог покалечиться. Впрочем, не пострадав физически, бедняжка тут же ощутил на себе всю тяжесть юношеской истерики:
– О, чудовище, что ты наделало! Весь труд, полгода работы насмарку!
– причитала Пальма над покореженной батареей. Ерунда какая, нашел, чему расстраиваться, хотя вид рыдающего магистра вызывал странные чувства - что-то среднее между желанием треснуть ему по голове его же трепанатором, чтобы отремонтировать сразу обоих, и непонятным стремлением сказать: "Да выброси ты эту бяку" и погладить все по той же несчастной голове. Фу, я становлюсь чувствительной!
– Эй, ты чего Снежка обзываешь? Он нам, между прочим, как-то жизнь спас, - наконец, я определилась, кто мне дороже.
– Нери, помолчи, он действительно душу отдал трепанатору, - безнадежно махнул рукой маг, потирая спину, и я почувствовала укол совести, ведь о Севере, в отличие от трепатора и тушкана, никто не побеспокоился.
– Если в нем душа Альмо, я и на выстрел не подойду к вашему переводчику! И вообще, иди в дом, скажи Солу, чтоб дал тебе мазь, - неловко попыталась исправиться я.
– А какую именно?
– маг отвернулся от безутешного Мо, который не подпускал к своей бандуре ни нас, ни инженеров.
– Ну ты и аристократ!
– возмутилась я.
– Тебе еще и разные нужны?
– Ясно, что это я, действительно, строю из себя гурмана. Одна панацея от всего! Что, и от облысения помогает?
– Облысения мозгов - нет. Облысения носков - да.
– Какое все-таки замечательное место, - задумчиво проговорил маг, направляясь к дому.
– Я будто снова попал в детство, столько всего нового и неожиданного...
– Да, в частности, падающие на голову тушканы, - отозвалась я и полезла к Альмо выяснять, сколько нам с Снежком за наши грехи копать Бездну. Похоже, сотней лет мы не отделаемся...
Ужин проходил в похоронном молчании. Я не выдержала и соответствующим
– Да упокоится на зеленых клумбах Небесных садов невинный трепанатор, павший жертвой трагических обстоятельств...
– ... и чьего-то толстого зада, - хмуро закончил Альмо. Оказывается, перед лицом ужасной потери в нем родилось некое чувство юмора.
– Удобрим же его клумбу хорошим арбузным соком и оладьями, пусть...
– я вошла во вкус, но вдова трепанатора меня прервала:
– Я даже почти не зол, - меланхолично ответил Альмо.
– Хотя мне дома придется писать объяснительную, почему новейшая разработка Ноблесской академии вышла из строя еще до полевых испытаний.
– О, мы это точно переживем! Все, Снежок, можешь вылазить из-под стола, буря ушла!
– Но есть одно "но".
– М-м?
– Четно говоря, я и так собирался об этом поговорить, но твой пушистый друг... кстати, ему бы лучше перестать лопать еду с моей тарелки, я не железный... так вот, теперь этот разговор становится неизбежным. Я определенно еду с вами.
– Это что еще за мэровы подштанники?
– кажется, плохой из меня учитель.
– Ой, прости, Сол...
Судя по виду мага, моя фраза интересовала его куда больше слов Мо, но он сделал над собой усилие и проговорил:
– О мэре и его подштанниках поговорим потом. Что ты имел в виду, Альмо?
– Теперь вам нужен переводчик, хотя бы в Барме, ведь именно там могут быть нужные сведения. Вы же не будете нанимать на территории Милезии кого попало, наша экспедиция - дело государственной важности.
– Ага, - с глубоким пониманием дела кивнула я. Не поверили.
Север похлопал Альмо по плечу:
– Я так и знал, что ты не сможешь отказаться от возможности участия в нашей масштабной экскурсии по пескам. Хотя профессор Уллес должен знать милезийский, так что у тебя остается выбор.
– Что это за профессор Уллес?
– занервничала я. Север, он такой - не успеешь моргнуть, а он уже собрал на "Пилигриме" весь прибрежный сброд.
Оказалось, что из Дыры мы отправимся на раскопки к юго-востоку от Пустошей, а именно в лагерь увлеченных историей ученых, которые расположились на самом берегу Пестрого моря. Крюк небольшой, зато там мы сможем взять на борт известного археолога, который прославился своими книгами на тему Мажестики. И пусть они, по словам Севера, больше напоминали детективные романы, но их автор считается лучшим знатоком истории академии и, судя по его письмам, горит желанием присоединиться к экспедиции. Мне уже вполне хватило лекций Альмо, так что к этой новости я отнеслась без должного энтузиазма. Историки, лингвисты - ну что они могут знать интересного?
– Если мы берем Уллеса, значит, дальше лагеря археологов ты с нами точно не поедешь, - я постучала пальцем по столу для большей убедительности.
– У нас только два нормальных спальных места, так как мою милую котельную вы забили каким-то хламом! Ладно, я могу несколько дней пожить в рубке, но ведь надо еще расчистить место для этого чокнутого профессора!
Север подумал и заявил:
– Действительно, места как будто мало. Думаю, Нери, тебе лучше остаться дома. В конце концов, ты заслужила.