Чертежи волшебства
Шрифт:
– Вы будете смеяться, но навскидку это похоже на телеграф, – техник провел пальцем по рядам клавиш с буквами. – С ума сойти! Сплошь ручная работа!
– Разберешься, как он работает?
– Попробую, – Чак уже собирался присесть на табурет перед прибором, но вдруг остановился и похлопал рукой по сиденью. – Еще теплое!
– Так-так, – Риккардо недовольно поджал губы, – на нас, похоже, уже донос настрочить успели!
– Ого! – неожиданно воскликнул Айван, успевший забраться под стол. – Смотрите-ка, что я нашел!
Он
– Вот так сюрприз! – капитан зачерпнул горсть монет и поднес их к глазам. – Все-таки не зря мы корячились!
– Он даже не был заперт! – данное обстоятельство произвело на Айвана едва ли не большее впечатление, чем сама находка, – и его никто не пытался прятать.
– Вот что значит репутация! – монеты со звоном упали назад в сундучок. – Сейра, ты можешь оценить, насколько велика наша добыча по местным меркам. Ты ведь уже знакома со здешней денежной системой.
– Я полагаю, что здесь лежит целое состояние, – девушка выглядела несколько ошарашенной, – с золотыми монетами я вообще еще ни разу не сталкивалась. А тут их как минимум половина.
– Понятно, – Риккардо нахмурился, – но, тем не менее, для кого-то отослать депешу оказалось важнее, чем прихватить церковную кассу! Чак, ты разобрался или нет?
– А, да, я работаю над этим, – Чак поспешно вернулся к телеграфу.
– Я хочу знать, что именно было сказано в отправленном сообщении! И как можно скорее!
– Извини, но я не телепат!
– Твоя экстрасенсорика здесь и не требуется, – Риккардо рассматривал корешки пухлых папок, заполнявших полки над столом, – бюрократия обожает все записывать, и ни одну бумажку без нужды не выбросит.
Он взял в руки одну из папок и наугад открыл ее. Внутри обнаружились аккуратно подклеенные тонкие бумажные полоски с текстом. В одних сообщалось о рождении ребенка, в других – о количестве зерна, заложенного на зиму в закрома. Рядом с каждой полоской была проставлена дата и время.
– Видишь? – капитан предъявил папку Чаку, – здесь собраны исходящие телеграммы. В других, надо думать, лежат принятые. Так что ищи лучше, где-то должен был остаться наш кассовый чек.
– Все-то у Вас, капитан, легко и просто, – тот почти залез на стол, изучая аппарат, – все-то Вам известно заранее… Вуаля!
С правого конца стола свешивалась небольшая жестяная коробка, в которую сбегали две тянущиеся от телеграфа бумажные ленты. Одна была чистой, а на второй виднелись какие-то буквы.
– Ну-ка, дай сюда, – Риккардо оторвал ленточку с сообщением и поднес ее к свету. – СВИТЛАЯ СИАРНА СПУСТИЛАС С НИБЕС И ВАШЛА В НАШ ХРАМ И ПАКАРАЛА ЗИОЛУ ГРМОМ.
– С грамотностью у них явные проблемы, – Сейра вытянула шею, заглядывая через плечо капитана.
– Если на тебя как следует страху нагнать, то ты еще и не такую белиберду напишешь, – Риккардо задумчиво намотал полоску на палец. – По крайней мере, общий смыл случившегося передан правильно. Тот, кто это отослал, верил, что все так и есть на самом деле. Так что нас разоблачать пока никто не торопится, и это немного успокаивает.
– Ну и отлично! – Айван плюхнулся на кровать, жалобно скрипнувшую под его весом.
– Ничего отличного! – охладил Риккардо его пыл. – Эта бумажка может вызвать в верхах совершенно излишний переполох. А нам желательно, чтобы…
Он не успел договорить, как телеграф вдруг защелкал, рывками выталкивая в приемную коробку другую ленту. Чак подхватил ее и начал читать, не дожидаясь окончания передачи.
– ВАШ ДОКЛАД ПРИНЯТ. ОЖИДАЙТЕ ПРИБЫТИЯ В.Ж.
Телеграф затих.
– Вот это я и имел в виду, – Риккардо отобрал у него бумажку и просмотрел ее сам.
– «Ж» означает Жрица, тут без вопросов, – Чак поскреб лысину, – а вот «В», это, скорее всего, «Высшая» или что-нибудь в таком роде.
– «Великая», «Важная», «Внушительная» – начал перечислять Айван.
– Верховная Жрица! – фыркнул Риккардо. – Из вас что, никто материалы Теодора не читал?
– Особо не вчитывались, – Айван и Чак, не сговариваясь, дружно попытались принять крайне занятой вид, – некогда было.
– Ну, спасибо, порадовали старика! Что мне теперь, каждый раз перед вылетом экзамен вам устравивать? – Риккардо безнадежно махнул рукой и кивнул на гудящий телеграф. – Чак, заткни эту штуку. Мне не нужны новые сюрпризы.
– А что ее затыкать? Достаточно не топить печку, и все само встанет.
– Эй, а как же насос? – обеспокоился Айван. – Где мы воду брать будем?
– Да, надо же систему охлаждения на челноке пополнить! – вспомнил вдруг Чак. – Мне за водой на улицу бегать?
– Наберешь из бака, который Ваня на втором этаже видел. На первое время воды нам хватит, потерпите, не сломаетесь. Сначала следует как следует со всем разобраться, а там видно будет, может быть и снова их пароварку запустим. Сейчас нам надо в первую очередь сосредоточиться на подготовке к приезду этой старой перечницы. Так что, Чак, вам с Найдой работы на ближайшее время хватит. Кстати, как она там, – Риккардо коснулся гарнитуры, – эй, подруга, ты еще жива?
– Смотри-ка, вспомнили! – послышался в наушнике знакомый сварливый голос. – А я уж думала, что всю ночь буду здесь лампочкой подрабатывать!
– Гутен морген, Эйнштейн! – Айван загородил собой почти весь дверной проем каюты. – Кончай прохлаждаться и присоединяйся к коллективу. Работы хватит на всех, – увидев, что Шимаэл собирается что-то ему ответить, он торопливо добавил, – шнурки гладить необязательно, здесь все свои.
Развалившийся на узкой койке пилот подвигал челюстью, заталкивая обратно опоздавшую реплику.