Чешир
Шрифт:
— Кончай для меня, пока я кончаю в тебя. Я хочу почувствовать, как твоя киска выдоит меня досуха. — Он снова входит в меня, и это толкает меня через край. Когда мой оргазм овладевает мной, его бедра дергаются, и я чувствую горячую влагу, пульсирующую глубоко внутри меня.
Внезапно дверь каретного сарая со скрипом открывается, разрушая чары, которые мы сплели. Дикон и Аксель стоят там, я в середине оргазма, обнаженное тело выставлено на всеобщее обозрение, член Вокса все еще спрятан у меня между ног.
— О, черт. Извини, чувак. — Дикон, похоже, искренне сожалеет
— Эй, придурки, не могли бы вы дать нам минутку, пожалуйста? — Вокс огрызается на них, и они, наконец, поворачиваются и уходят обратно в темноту, с шумом закрывая за собой дверь. Вся моя прежняя неуверенность и страхи возвращаются вместе со значительной дозой смущения. Больше всего на свете мне нужно убраться отсюда к чертовой матери. Грубо отстраняясь от Вокса, я чувствую, как он выскальзывает из меня, и почему-то ощущение пустоты, которое он оставляет после себя, только усугубляет ситуацию... — Ты сказал им прийти сюда, чтобы посмотреть шоу? Присоединиться к нам? — шиплю я. — О Боже, что я только что сделала? Я такая идиотка. — Изо всех сил стараясь не разрыдаться, проглатываю слезы и снова натягиваю свитер.
— Конечно, нет! В любом случае, в этом нет ничего особенного. Я обещаю. Они видели больше обнаженных женщин, чем большинство гинекологов.
— Боже, это заставляет меня чувствовать себя намного лучше, — горько смеюсь я. Вокс заправляет член обратно в джинсы и застегивает их, оставляя ремень расстегнутым. С трудом влезая обратно в трусики и юбку, я изо всех сил стараюсь не подвернуть лодыжку в этих дурацких ботинках, пока лихорадочно ищу свой лифчик. Наконец, найдя его наполовину под диваном, я накидываю пальто и засовываю его в один из карманов.
— Почему ты делаешь это таким странным? Али, пожалуйста, поговори со мной.
— Почему? Это была ошибка, Вокс. Я позволила втянуть себя в еще одну из твоих дурацких игр. И вот я здесь, думая, что все это реально. Что ты сделал? Написал им?
— И когда, черт возьми, я должен был это сделать? Когда ты сидела у меня на лице или, когда я трахал тебя сзади? Я понятия не имел, что это произойдет между нами. — Его гнев вспыхивает в ответ на мое волнение.
— Похоже, мы вытащили эту палку из твоей задницы только для того, чтобы ты снова засунул ее туда. Я не та, за кого ты меня принимаешь, ясно? Я не такая удивительная, красивая, храбрая. Я просто обычная, скучная девушка из Миннесоты, с умершим отцом и талантом принимать колоссально плохие решения. Особенно когда дело касается тебя. — Наши крики друг на друга привлекают внимание близнецов, и Аксель осторожно приоткрывает дверь, выглядывая из-за нее.
— Ребята, вы здесь в порядке? — Вокс начинает говорить ему, чтобы тот убрался, но я не даю ему закончить. — Да, Аксель, просто замечательно. Заходи — я ухожу с этого дерьмового шоу. — Я протискиваюсь между ним и дверным косяком, чуть не врезавшись в Дикона с другой стороны.
— Вау. Осторожнее, Али. — Он протягивает руку, чтобы поддержать меня, но я отдергиваю руку.
— Убери от меня свои руки, Дикон.
Я чуть не роняю телефон, копошась в темноте, пока не включаю приложение с фонариком. Используя его, чтобы освещать себе путь впереди, осторожно пробираюсь обратно в кампус, проклиная себя за то, что оказалась такой доверчивой.
Никто из парней не пытается остановить меня, но, клянусь, я слышу их в кустах вокруг меня — невидимый эскорт, чтобы убедиться, что я благополучно доберусь до общежития. Как только преодолеваю линию деревьев, я остаюсь одна и спешу через лужайку к парадной двери Айронбридж-Холла.
Сунув руку в карман за ключом, вдруг понимаю, что Вокс пробудил во мне что-то сегодня вечером, часть меня, которую я скрывала всю свою жизнь. И теперь я в замешательстве. Что, если я не смогу загнать джинна обратно в бутылку?
Что, если я этого не хочу?
Глава 11
Когда я вхожу в свою комнату, меня сразу поражают две вещи: приятный, стойкий аромат мужского одеколона и обвиняющее, напряженное выражение лица моей соседки по комнате.
— Привет?
Я говорю это как вопрос, не уверенная, должна ли я подойти к ней или развернуться и поспешно уйти тем же путем, которым пришла.
— В следующий раз, когда будешь ждать гостей, можешь хотя бы предупредить меня. — Голос Финн ровный.
— Гости? О чем ты говоришь? Я никого не ждала. — Я пожимаю плечами. — Мне не на кого рассчитывать. — Отворачиваясь от нее, чтобы бросить пальто на спинку стула, я замечаю новое одеяло, аккуратно сложенное на сиденье стула, ожидающее меня.
— Финн, это прекрасно! — восклицаю я. Плотный вязаный материал оттенков морской волны, лаванды и розового цвета шелковистый и мягкий на ощупь. — Большое тебе спасибо.
— Это не от меня. Тупой и еще тупее появились вместе с ним. Ты знаешь, Траляля... — Я обрываю ее, прежде чем она успевает закончить.
— Близнецы были здесь? Они были здесь и принесли подарок? — Было ли это тем таинственным поручением, о котором они заботились? Я не была бы более шокирована, если бы кто-нибудь сказал мне, что говорящие фламинго бродят по холмистым лужайкам кампуса.
— Они появились примерно через полчаса после того, как ты ушла. Бросили вот это. — Она пренебрежительно указывает на одеяло. — И я здесь, выгляжу так, словно только что вылезла из ближайшего мусорного контейнера. — Ее колючее отношение внезапно начинает обретать смысл.
— Ты злишься, потому что здесь были Риверы или потому что они видели тебя без макияжа? — спрашиваю, рассматривая ее растрепанный пучок на макушке, поношенные джоггеры с прорехой на колене, слишком большая футболка с концерта Эминема и кожу без макияжа. Я выгибаю бровь.