Честь королевы
Шрифт:
– Капитан Харрингтон. – Майкл Мэйхью был выше своего брата, но все же значительно ниже гостьи. На двенадцать лет младше брата, он был помешан на флоте и сейчас по-мальчишески улыбнулся иностранному капитану. – Надеюсь, что вы будете так добры, капитан, что позволите мне осмотреть ваш корабль перед возвращением на Мантикору.
– Уверена, что это можно будет устроить, лорд Мэйхью, – ответила она с тенью улыбки, так что Мэйхью-старший только покачал головой. Незаметно начали появляться слуги.
– Одного грейсонца, я вижу, вы уже обратили, – сказал он весело, улыбнувшись брату, и Майкл покраснел.
– Извините, если
– Не извиняйтесь, лорд Мэйхью, – сказала Харрингтон, садясь на место.
Повинуясь жесту Протектора, слуга поставил рядом с ней высокую табуретку и торопливо попятился, не заботясь о сохранении достоинства. Харрингтон не сразу уговорила древесного кота пересесть.
– Я буду рада лично показать вам корабль, если позволят обстоятельства. Я им очень горжусь.
– Конечно, гордитесь! – с завистью воскликнул Майкл. – Я перечитал все, что смог найти о его классе, но кузен Берни говорит…
Он внезапно прервался, и с лица исчезло выражение счастья. Харрингтон грустно улыбнулась ему:
– Мне жаль, что я так и не сумела поближе познакомиться с гранд-адмиралом Янаковым, лорд Мэйхью, но посол Лэнгтри говорит, что они с адмиралом Курвуазье очень подружились. Я уверена, что адмирал Курвуазье чрезвычайно высоко его ценил, и я надеюсь, что мы сможем приветствовать вас на борту, чтобы вы смогли самостоятельно оценить возможности «Бесстрашного».
Протектор дал знак слугам разлить вино и удовлетворенно кивнул. В голосе Харрингтон не было и тени вызова, которого он боялся, когда узнал о ее ультиматуме. Он подозревал, вернее, надеялся, что Совет испугался зря и она никуда не уйдет; теперь он был в этом уверен.
Слуги закончили расставлять перед обедающими закуски, и Мэйхью склонил голову, вознося благодарственную молитву… и не только за обед.
По ходу ужина напряжение Хонор рассеялось. Семья хозяина дома казалась абсолютно спокойной и дружелюбной, несмотря на охранников по углам и мрачного капитана службы безопасности за стулом Протектора. Она знала, что королеву Елизавету охраняют не менее тщательно, хотя технологии Мантикоры позволяли делать это не так навязчиво. Хонор любая охрана была не по нраву, но она полагала, что к такому должен привыкать любой правитель, как бы любим он – или она – ни был.
Но за вычетом охранников, хозяев ее присутствие на удивление мало беспокоило. Протектор был моложе, чем она ожидала, скорее всего, лет на десять моложе ее, если учитывать отсутствие на Грейсоне пролонга, но его обаятельные манеры не скрывали ни его уверенности, ни властности. Брата его Хонор прекрасно понимала: на острове Саганами было полным-полно такой молодежи.
Но больше всего ее удивили жены Протектора. Она знала, что Бенджамин и Майкл Мэйхью учились вне планеты, но вскоре поняла, что Кэтрин Мэйхью образована куда лучше ее самой, во всяком случае, в нетехнических областях. Элейн была моложе и привыкла уступать крошечной первой жене – из них двоих она явно была больше подвержена традициям, – но и она была на удивление разговорчива. После неудачного личного опыта общения Хонор это радовало. Она не представляла, насколько типична семья Протектора, но начала понимать, почему Курвуазье так сдружился с Янаковым, несмотря на то, как гранд-адмирал был напряжен с ней.
Протектор явно решил, что дела – и любые потенциальные неприятности –
Наконец ужин закончился. Слуги ушли, оставив семью Протектора наедине с гостьей и охраной. Мэйхью откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на нее.
– Почему мне кажется, что ваши методы убеждения при организации этой встречи были слегка… чрезмерными, капитан Харрингтон?
– Чрезмерными, сэр? – с невинным видом переспросила Хонор. – Ну, может быть. С другой стороны, я решила, что мне пригодится довод, который привлечет ваше внимание.
У капитана Фокса было застывшее выражение лица человека, привыкшего слушать засекреченные беседы, которые его не касались, но уголок его рта дернулся.
– Мое внимание вы, несомненно, привлекли, – сухо сказал Мэйхью. – И чего же вы от меня хотели?
– Все очень просто, сэр, – сказала Хонор прямо. – Чтобы эффективно использовать мою эскадру для защиты вашей планеты, мне понадобится сотрудничество вашего командования. Какими бы талантливыми и знающими ни были ваши командиры, они попросту недостаточно знакомы с возможностями моих кораблей, чтобы использовать их наилучшим образом без тесного сотрудничества.
– Понятно. – Какое-то время Мэйхью просто смотрел на нее, потом приподнял бровь. – И из ваших слов следует понимать, что в таком сотрудничестве вам было отказано.
– Совершенно верно, – ответила Хонор. – Адмирал Гаррет выделил коммандера Брентуорта для встречи со мной, и он отличный офицер, но у меня весьма неполные данные о мощи оставшегося у вас флота, а он передал мне приказы по использованию моих судов, которые весьма слабо используют их возможности.
– Приказы? – В голосе Мэйхью послышалась зловещая нотка, и Хонор не думала, что это притворство.
– Да, сэр. Ради справедливости надо заметить, что когда я заявила через посла Лэнгтри о своем намерении помочь в обороне Грейсона, он, скорее всего, решил, что я намереваюсь передать свои корабли под его командование.
– А вы намеревались?
– До некоторой степени – в том плане, что их следовало включить в общий план обороны. План, который он разработал, однако, с моей точки зрения, далеко не идеален, а он отказывается даже обсуждать его со мной.
– После всего, что адмирал Курвуазье и «Мадригал» уже для нас сделали? – не выдержал лорд Мэйхью. Он раздраженно посмотрел на брата. – Я же говорил тебе, Бен, что Гаррет ни черта не понимает! Он знает, как нам нужны корабли капитана Харрингтон, чтобы у нас появился хоть какой-то шанс, но он не собирается этого признавать, потому что придется подчиняться приказам какой-то там женщины. Кузен Берни всегда говорил…