Четверг отмщения
Шрифт:
Болан пробормотал себе под нос несколько невнятных соболезнующих слов в их адрес и принялся карабкаться по лестнице, ведущей на поверхность. Позади остался Андерсон, который цеплялся за леера мостика, словно капитан тонущего корабля, и взирал на катастрофу невидящими глазами мертвеца...
Когда Болан выбрался из подземелья, над горизонтом вставала луна и воду лагуны вспучивали мощные завихрения. Болотные баржи, сорванные с привязи, неудержимо несло, будто жалкие щепки, в сторону открытого моря.
На берегу, почти у самой кромки воды,
«Вот и ладно, — подумал Болан, — я же обещал подать знак...» Подобного эффекта он вовсе не предвидел, просто чутье удачно подсказало ему, как надо поступить.
Палач скинул с плеча комбинированное чудище М-16/203, четким привычным движением дослал первый бризантный снаряд в казенник гранатомета и принялся обстреливать сторожевую вышку, затем перенес огонь в сторону лагуны.
Двое часовых полетели вниз с охваченной пламенем вышки, а их отчаянные вопли перекрыл грохот второго взрыва — на этот раз среди пляшущих на водоворотах барж.
Сотня современных невольников тотчас бросилась врассыпную и помчалась, радостно вопя, вдоль берега. Некоторые, словно обезумев от счастья, бросились в бурлящие воды лагуны.
Из-за деревьев выскочили двое охранников в элегантной белой форме и принялись поливать свинцом то место, где находился Болан. Но Палач имел куда лучший сектор обзора, чем они. Он вскинул оружие к плечу и выпустил длинную очередь из М-16, которая буквально смела обоих пижонов и отбросила их тела под ветви деревьев.
Именно в это мгновение часовые механизмы взрывателей закончили обратный отсчет, и на острове Сантелли почти одновременно рванули заряды, установленные Боланом. Буквально весь лагерь взлетел на воздух огромным грибом, пронизанным огненными столбами и взметнувшимися в небо пылающими обломками — их следы причудливо располосовали небо, словно невероятный дьявольский фейерверк. Позади Болана раздался чей-то душераздирающий нечленораздельный крик, и тогда Болан понял: этот ужасный вопль означал одно — сатана в своем проклятом лабиринте побежден навеки.
Теперь вода уже прибывала через вход в подземелье, извергаясь оттуда, подобно неукротимому горному потоку, и неслась к лагуне, сметая все на своем пути. Две болотные баржи перевернулись, остальные вслепую пытались выбраться на более спокойную воду.
Пленники, которым неожиданный поворот событий придал новые силы, начали расправлять плечи. Большинство бунгало уже были объяты пламенем, а раздававшиеся там и сям выстрелы безошибочно свидетельствовали, что бывшие каторжники завладели оружием, брошенным их тюремщиками. Вскоре
В этот момент появился Билл Кеслер со счастливой улыбкой до ушей. Болан горячо пожал ему руку и крикнул:
— Поздравляю! Вы спасли положение!
— О каких моих заслугах может идти речь? — ответил полицейский. — Они же собирались отвезти нас на съедение крокодилам. Так что мы все знаем, кто кого спас.
— Кое-кто, я уверен, хотел бы знать исход операции. — И, нащупав кнопку рации, лежащей в нагрудном кармане, Болан произнес: — База... скажите молодой даме, что ее рыцарь жив и в прекрасной форме.
Почти тотчас же им ответил слегка встревоженный голос Розы Эйприл:
— Молодая дама так и не появилась. Это ваш фейерверк я наблюдаю в небе?
— Да, — ответил Болан, — но дело уже практически закончено. Пусть «Алиса» высылает баржи, и попросите «Летучего Змея» выйти со мной на связь.
— О'кей. Возвращайтесь скорее. Нежная Роза с нетерпением ждет встречи.
— Лечу на всех парусах, — заверил ее Болан, обеспокоенно косясь на Кеслера.
— С кем вы разговаривали? — поинтересовался полицейский.
— Не имеет значения. Хотя новости неважные. Джин Рассел где-то здесь бродит одна. Я нечаянно столкнулся с ней на острове Сантелли и отослал ее в тыл. Но она так и не дошла до моей базы.
Кеслер пробормотал что-то невнятное, и тут на левом плече Болана запищал крохотный динамик рации.
— "Летучий Змей" вызывает Страйкера. Бог мой, ну ты и дал копоти!
— Где ты находишься?
— Прямо над тобой на высоте третьего этажа. Пять-шесть лодок уходят на юг. Мне ими заняться?
— "Алиса" готова их встретить, — успокоил его Болан. — Пусть и ему кое-что останется. Как у тебя видимость?
— С восходящей луной становится все лучше и лучше. А что? Ты что-нибудь потерял?
— Да, одну заблудшую овечку. Она, скорее всего, должна быть на лодке. Ты ничего не видишь?
Рация замолчала, а затем снова послышался голос Гримальди:
— Вижу какую-то скорлупку, похожую на болотную лодку, которая тщетно пытается пробиться к лагуне. Погоди-ка, я возьму бинокль. — И после короткой паузы Джек осведомился: — У твоей овцы случайно не длинные белые волосы?
— Точно! — воскликнул Болан. — Спасибо, Джек.
Он повернулся к Кеслеру, но тот уже мчался к берегу, чтобы броситься в воду.
Где-то-при лунном свете должна была произойти очень радостная и нежная встреча.
Что ж... Почти такая же встреча ожидала и Болана. По крайней мере, он очень на это надеялся.
Он устало улыбнулся и, снова включив рацию, попросил:
— Забери меня, Джек. Я чертовски устал. «Четверг отмщения», кажется, подошел к концу...