Четвертое июля
Шрифт:
Не стесняйся, приятель.
Кит поставил гитару на колени и, взяв несколько аккордов, выдал что-то вроде душераздирающего кантри в духе «Меня бросила моя подружка». Он сыграл это с таким комическим надрывом, что я не удержалась от смеха. Паренек изобразил шутливый поклон и вернул мне гитару.
– Ну а вы что играете? – спросил он.
– Акустический рок и блюзы. Сейчас я как раз разучиваю новую песню. Пытаюсь подобрать мотив.
– У меня есть идея. Почему бы нам не обсудить это за ужином? Я знаю неплохое местечко на Мосс-Бич.
– Спасибо,
– Должен признаться, вы разбиваете мне сердце.
– Ничего, как-нибудь переживешь.
– Нет, правда. Я полностью сражен. Красавица, да еще разбирается в технике. Чего еще желать от девушки?
– Ну все, Кит. – Я похлопала его по руке. – Покажи мне мою новую машину.
Мы вместе спустились с веранды, и подошли к автомобилю. Я провела рукой по гладкому крылу, открыла дверцу и села на водительское место.
В салоне было просторно и уютно, а приборная доска сияла всевозможными дисками и циферблатами.
– Прекрасная покупка, Линдси, – заметил Кит, облокотившись на крышу автомобиля. – Я бы не стал продавать вам рухлядь. Инструменты лежат в багажнике, но если возникнут проблемы, вы всегда можете мне позвонить.
– Непременно.
Парень смущенно улыбнулся, стянул свой головной убор, встряхнул рыжими кудрями, снова водрузил кепку на голову и пробормотал:
– Берегите себя, ладно?
Я помахала ему на прощание, и он уехал. Потом я вставила ключ в мою новую малышку и включила зажигание. Мотор не завелся. Он не заревел, не завыл и даже не чихнул.
«Понтиак» был мертв, как распластанная на шоссе лягушка.
ГЛАВА 43
Я составила список недостающих деталей и провела остаток дня, надраивая свой «понтиак-бонневилл» с помощью чистящей жидкости, которую Кит оставил мне в багажнике. Превращение темно-бурого металла в сияющую бронзу приводило меня в восторг.
Я все еще наслаждалась своей работой, когда из проезжавшей мимо машины выбросили вечернюю почту. Я подхватила ее на лету и заслужила одобрительный возглас почтальона: «Классный бросок!»
Развернув местную газету, я наткнулась на огромный черный заголовок:
ЖЕНА ДОКТОРА ЗАРЕЗАНА В СВОЕМ ДОМЕ. ЕЕ МУЖ ИСЧЕЗ.
Оцепенев посреди лужайки, я начала читать:
«Сегодня днем в собственном доме на Оушн-Колони-роуд была убита Лорели О'Майли, супруга доктора Бена О'Майли. По предположениям полиции, убийство произошло во время неудачной попытки ограбления. Падчерица жертвы.
Кэтлин, 15 лет, после возвращения из школы обнаружила тело мачехи в ее спальном гардеробе. Доктор О'Майли, уважаемый врач и давний житель нашего поселка, пропал без вести.
Начальник полиции Питер Старк обратился к людям, собравшимся возле полицейского участка, с просьбой сохранять спокойствие и бдительность.
«Судя по всему, Лорел и О'Майли была убита человеком, который уже совершил в нашем поселке несколько ужасных преступлений, – заявил Старк. – Пока мы не можем разглашать детали следствия, но я заверяю, что полиция сделает все для поиска убийцы».
Отвечая на вопросы репортеров, Старк сказал: «В последний раз доктора О'Майли видели около полудня. Он отправился на обед, но не вернулся в офис и не позвонил. В настоящее время полиция не считает его подозреваемым».
Свернув газету, я невидящим взглядом уставилась на уютные особнячки Си-Вью-авеню. Инстинкт полицейского во мне вопил во весь голос. Я была копом без дела, копом без работы. Читать об убийствах в газетах – чепуха. Информацию надо получать из первых рук.
Бросив полировать машину, я вернулась в дом и заказала групповой звонок.
Мне вдруг ужасно захотелось поболтать с девчонками.
ГЛАВА 44
Первой на линии появилась Клэр, и ее мягкий голос согрел мне душу.
– Привет, куколка. Как отдыхаешь? Щеки зарумянились? Спишь крепко?
– Я стараюсь, пташка, но у меня в голове искрит от напряжения.
– Линдси, ты просто обязана расслабиться на всю катушку. Чего бы только я не отдала за недельку отдыха!
Через минуту присоединилась Синди – как всегда, она была оживлена и полна энергии.
– Линде, нам тебя не хватает. Скукотища жуткая!
– Эх, вот бы вас сейчас сюда, – вздохнула я. – К голубому морю и желтому песку. Кстати, Джо заезжал ко мне на ночку.
Синди поделилась новостью о втором свидании с перспективным хоккеистом, а я рассказала про Кита, рыжеволосого парня с автозаправки.
– Он чуть старше двадцати, чем-то похож на Брэда Питта. И положил на меня глаз.
Вмешалась Клэр:
– Детки, выболтаете, как две скучающие замужние дамы.
– Хотела бы я так скучать, как ты со своим Эдмундом, – съязвила Синди. – Вот было бы здорово!
Все эти поддразнивания и смешки живо напомнили мне о наших вечеринках в кафе «У Сьюзи».
Как обычно бывало в таких случаях, разговор зашел о деле.
– А что там с этими убийствами у вас в округе?
– Довольно скверная история. Весь город стоит на ушах. Несколько недель назад убили молодую пару, а сегодня утром зарезали женщину – буквально в миле от меня.
– Я слышала новости, – вставила Синди. – Кровавое дельце.
– Верно. Все это сильно смахивает на серийные убийства, и меня просто бесит собственная беспомощность. Мне бы съездить на место преступления, пошерстить улики. А я сижу и ничего не делаю.