Чингисхан. Пенталогия
Шрифт:
– Откройте ворота! – прогремел Алгу.
На угрозу нужно реагировать без промедлений. Солдаты подняли огромный засов из железа и дуба и давай раздвигать створки. Едва показался просвет, Алгу обратился к самому верному человеку в свите:
– Ступай к моим сыновьям и дочери. Отвези их в безопасное место, например… – Алгу осекся. Если хан решил уничтожить его род, безопасного места нет. Арик-бокэ найдет всюду; страшась его мести, никто не укроет детей Алгу.
– Господин мой, в ста милях к северо-западу от Самарканда есть деревушка Харезм, – проговорил слуга. – Она у границы с ханством Хулагу.
– Отлично. – Алгу вздохнул с облегчением. – Уезжай немедленно, через другие ворота. Если смогу, я пошлю за детьми.
Ворота отворились еще шире, и Алгу увидел целую толпу мужчин и женщин с вытянутыми от страха руками. Стражники потеснили их обратно, чтобы не мешали господину. Крестьяне просачивались меж солдатами, но Алгу их не замечал. В городе стало так же опасно, как за воротами.
Правитель уставился на темные ряды неприятелей, ожидающих его. От страха засосало под ложечкой, но он пришпорил коня и поскакал вперед. Когда проехали под аркой, знаменосцы стали разворачивать его личные туги.
– Белые знамена! – рявкнул Алгу, пытаясь скрыть панику. – Поедем под знаменами перемирия.
Знаменосцы явно почувствовали его страх. Белых знамен у них не было, зато один из крестьян оказался в белых одеждах. Беднягу повалили наземь, раздели, а его наряд насадили на пику. Алгу поскакал навстречу туменам.
*
– Хочешь со мной? – спросил Хубилай сына.
Чинким улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, пришпорил коня и рванул вперед. Хубилай кивнул Урянхатаю, а тот свистнул находящемуся неподалеку джагуну. Сотня отделилась от туменов, а ее воины выстроились по разные стороны от своих начальников. К ним примкнули знаменосцы Хубилая. Они несли желтые знамена с вышитыми драконами, которые блестели на солнце.
– Молчи и слушай, – шепнул Хубилай Чинкиму, когда они приблизились к делегации из Самарканда.
– Мы их убьем? – спросил сын так невозмутимо, что Хубилай улыбнулся. Он уже видел белый флаг над приближающейся группой.
– Только в крайнем случае. Мне нужны союзники.
Воины Хубилая остановились синхронно, показывая дисциплину наблюдающим со стен. Люди Алгу остановились менее слаженно, хотя хан и не ждал особой организованности от городского гарнизона.
Алгу выехал вперед с главным из своих вельмож. По возрасту Хубилай сопоставил его с Урянхатаем. Среди яркого солнца две группы смотрели друг на друга, отбрасывая длинные тени на песчаную почву. Хубилай молчал, в кои веки не желая поступиться достоинством: пусть хозяева заговорят первыми.
Долго тишина не продлилась: Алгу прочистил горло.
– Кто ты и почему поставил белый шатер у моего города?
– Я Хубилай из рода Кият-Борджигинов, внук Чингисхана, великий хан возрожденного народа. Назови свое имя, признай меня владыкой, и мы не поссоримся.
Алгу впился в него взглядом, ссутулившись в седле. Хубилая он видел и запомнил мальчишкой, но годы изменили его до неузнаваемости. В седле сидел мужчина в шелковом танчжуане с драконами, надетом поверх рубахи. Но на поясе у него висел меч, и казался он сильным и опасным. Алгу прищурился и на ярком свету увидел золотистые глаза, которые выдают потомков Чингисхана.
– Я Алгу из рода Кият-Борджигинов, – пролепетал он, нервно сглотнув, – властитель Чагатайского улуса. Если ты… – Алгу запнулся, едва не сказав, что сомневается в притязаниях Хубилая. Оскорбить того, кто привел двенадцать туменов, он не мог. – Я сын Байдура, внук Чагатая, правнук Чингисхана.
– Мы ведь встречались, когда я был совсем мальчишкой? До того, как Гуюка посадили на ханский престол в Каракоруме?
Алгу кивнул, сопоставляя худенького мальчика из своих воспоминаний с мужчиной, на которого смотрел.
– Я тебя помню. Ты вернулся из сунских земель?
– С учетом того, что я перед тобой, проницательность невероятная, – усмехнулся Хубилай. – Сдавайся, Алгу, прямо сейчас, пока предлагаю по-хорошему.
Тот беззвучно открыл рот и покачал головой, не в силах осмыслить услышанное.
– Наш хан – Арик-бокэ, – наконец пролепетал он.
К его ужасу, лицо у Хубилая помрачнело, желтые глаза полыхнули гневом.
– Нет, господин мой Алгу, Арик-бокэ не хан. Я правитель ханства и всех его жителей. Мой брат либо падет предо мной на колени, либо просто падет. Жду ответа, Алгу, не то возьму Самарканд штурмом и назначу нового правителя. – Хубилай повернулся к Урянхатаю и с усмешкой спросил: – Орлок, ты хотел бы править Самаркандом?
– Если вам так угодно, ваше ханское величество, – ответил Урянхатай. – Но я лучше пошел бы с вами на лжехана.
– Ладно, другого подберу. – Хубилай снова повернулся к Алгу, который так и стоял разинув рот. – Что скажешь?
– Я… я дал клятву Арик-бокэ. Вашему брату, господин мой. Я не могу взять свои слова обратно.
– Освобождаю тебя от клятвы, – тотчас нашелся Хубилай. – А теперь…
– Все не так просто! – рявкнул Алгу, гнев которого наконец вырвался на свободу.
– Неужели? Кто, как не хан, вправе освободить тебя от клятвы?
– Господин мой, просто… Я хотел бы подумать. Почему бы вам не войти в город с миром? Только на одну ночь… Объявляю вас и ваших людей гостями.
На миг Хубилай пожалел человека, которого ставил в невыносимое положение. Двенадцать туменов стояли у ворот его города, суля смерть. Алгу не мог нарушить слова, данного Арик-бокэ, но Хубилай не оставлял ему выбора. Миг – и жалости как не бывало.
– Нет, господин мой Алгу, решение ты примешь здесь и сейчас. Ты принес клятву лжехану, но я не виню тебя в его преступлениях. Я – полновластный хан монгольского народа. Я гурхан.
[28]
Мое слово незыблемо, мое слово закон. Повторяю: ты свободен от своего обещания, от своей клятвы. Отныне для тебя нет господина. Понимаешь ли ты, что я тебе сказал?
Алгу кивнул. Лицо у него стало белее полотна.
– Следовательно, как свободный человек – ты должен принять решение. Мое место не здесь. Забот у меня хватает и без Чагатайского улуса, но я не могу преследовать своего непутевого брата, если за спиной у меня враг. Я намерен осадить Каракорум, поэтому не могу не перекрыть линии снабжения. Понимаешь ли ты это?