Число зверя
Шрифт:
– Капитан, мы видели все, что нам нужно. Это не наш дом.
– Какие будут предложения?
– Сэр, предлагаю подняться на максимальную высоту. Пока будем подниматься, обсудим, как быть.
– Ая Плутишка!
– Команда в сборе, капитан Ахав [31] .
– Одно «g» вертикально вверх.
– Слушаюсь, сэр. (Интересно, сколько ответов заложила в нее Дити?)
– Не хочет ли кто-нибудь перекусить? – поинтересовалась Шельма. – Я хочу, я будущая мать.
31.
Главный
Я неожиданно осознал, что с обеда у меня не было во рту ни крошки, если не считать кусочка яблочного пирога. Так что мы тут же принялись подъедать остатки ужина.
– Эт Марш?
– Сначала проглоти, потом говори, Шельма.
– Зебби, ты тиран. Это Марс, я спрашиваю? Вон там.
– Это Антарес. Марс вон, смотри где – градусов на тридцать левее. Примерно того же цвета, что Антарес, только ярче.
– Вижу. Джейкоб, дорогой, давай скатаем отдохнуть на Барсум!
– Хильда, милая. Марс непригоден для жизни. Марсианская экспедиция пользовалась скафандрами. У нас скафандров нет.
– А если бы и были, – вставил я, – в скафандрах не очень-то насладишься медовым месяцем.
– Была какая-то такая песенка, – сказала Хильда, – про «Скафандр на двоих». Все равно хочу на Барсум! Джейкоб, ты же говорил, что можно попасть куда угодно за од-но мгно-ве-ни-е.
– Можно.
– Ну, так поехали на Барсум.
Я решил атаковать ее с фланга.
– Хильда, мы не можем поехать на Барсум. Морс Каяк и Джон Картер не захватили с собой клинки.
– Ты уверен? – с невинным видом спросила Дити.
– Что ты хочешь сказать?
– Сэр, я получила приказ отобрать груз для свободных емкостей. Кто заглянет в длинную узкую полость под пультом управления, обнаружит там и меч, и саблю вместе с портупеями. Все обернуто в белье и носки, чтоб не звякало.
– Принцесса, – с достоинством сказал я, – я чувствовал себя не вправе сокрушаться об утрате своего меча, когда твой отец так стоически воспринял утрату дома, – но спасибо тебе от всей души.
– И от меня спасибо, Дити. Мне очень дорога эта сабля, хоть она и бесполезна.
– Папа, сегодня днем она оказалась в высшей степени полезной.
– Ура! Мы едем, едем, едем на Барсум прямо щас!
– Капитан, до рассвета нам все равно нечего делать, мы действительно могли бы на минутку заскочить на Марс. Правда, нужно знать, на каком он сейчас расстоянии, а я не знаю.
– Ну, это просто, – сказал я. – Ая ежегодно заглатывает «Аэрокосмический альманах».
– Не может быть! Вот это да!
– Ая Плутишка!
– Чего пристаешь? Не мешай думать.
– Подумай вот о чем. Вычислительная программа. Адрес исходных данных: «Аэрокосмический альманах». Непрерывно вычислять текущее расстояние по прямой до планеты Марс. Результаты сообщить по предъявлении запроса. Выполняй.
– Программа в действии.
– Сообщи результат.
– Километры два-два-четыре-ноль-девять-ноль-восемь-два-семь запятая плюс-минус девять-восемь-ноль.
– Текущие данные держать на дисплее.
Ая вывела цифры на дисплей.
– Ты умница, Ая.
– Я и карточные фокусы умею показывать.
– Ну и как мы будем это делать, Джейк?
– Совместим одну из пространственных осей с прицелом твоей пушки. Это самое простое.
– И правда. – Я прицелился в Марс, словно бы намереваясь сшибить его с неба… потом похолодел. – Джейк! Как бы мы с тобой не натворили чего не надо. По-моему, это расстояние между центрами тяжести. Давай-ка сдвинем прицел этак на полмила [32] , тогда нам обеспечена безопасная дистанция. Сколько у нас тут будет половина углового мила? По-моему, чуть больше ста тысяч километров. – Сто двенадцать тысяч, – уточнил Джейк, сверившись с дисплеем.
32.
Мил – одна тысячная дюйма.
Я отклонил прицел на полмила.
– Второй пилот!
– Да, капитан.
– Приготовиться к перемещению. Выполнять.
По правому борту висел Марс во второй четверти, огромный, рыжий и красивый.
Глава 14
«Не волнуйся попусту и катайся в свое удовольствие»
Тетя Хильда тихо промолвила:
– Барсум. Мертвые моря. Зеленые гиганты.
Я только ахнула.
– Марс, дорогая моя, – мягко поправил папа. – Барсум – это миф.
– Барсум, – твердо повторила она. – Никакой это не миф, вот же он. Кто сказал, что это Марс? Какие-то дурацкие римляне, которых давно на свете нет. Все названия должны быть местные. Барсум.
– Милая моя, здесь не может быть местных названий, их некому давать. Названия присваиваются международным комитетом под эгидой Гарвардской обсерватории. Он утвердил традиционное название.
– Еще чего! У них ничуть не больше прав давать названия, чем у меня. Верно, Дити?
По-моему, тетя Хильда была в чем-то права, но я предпочитаю не спорить с папой без крайней необходимости, он слишком заводится. Мне вовремя пришел на помощь муж.
– Второй пилот, астронавигационная задача. Как нам вычислить расстояние и вектор? Я бы хотел вывести наш фургон на орбиту, но Ая же не космический корабль, у меня нет приборов. Даже секстанта.
– Так… не все сразу, капитан. Кажется, мы пока что падаем не слишком быстро – м-м-м…
– В чем дело, Джейк?!
Папа побледнел, покрылся потом, стиснул челюсти, сглотнул, еще раз сглотнул. С трудом произнес:
– М-морская болезнь.
– Не морская, а космическая. Дити!
– Да, сэр!