Чистильщик
Шрифт:
— Выходит, предположение доктора ошибочно? По-твоему, Таггерт не мог в панике обо что-то удариться?
— Конечно мог. Но вряд ли.
С минуту Квин сверлил его взглядом, потом отвернулся и, не говоря ни слова, завел мотор.
— А что? — спросил Нейт.
Квин ничего не ответил. Таггерт и в самом деле был убит, и доказательство его насильственной смерти хранилось в морге. Однако к такому заключению Квин пришел вовсе не потому, что у Таггерта была обнаружена рана на голове.
Он догадался
Да, Квин догадался, кто мог придать трупу такое положение. Этот «кто-то» хотел сообщить Офису, что было совершено убийство.
Они ехали по городу, время от времени делая остановки на парковках, прилегающих к Лейк-авеню. Когда в окне одного из домов Квин увидел табличку «Открыто», от сердца у него отлегло.
— Останься здесь, — велел он Нейту.
Тот молча повиновался. Застегнув молнию куртки, Квин покинул машину.
На входной двери старого одноэтажного здания, некогда перестроенного под офис, красовалась вывеска: «Аренда недвижимости Гусиной Долины для отдыхающих». Остановившись под козырьком, Квин стряхнул с куртки снег, открыл дверь и вошел.
Передняя комната, очевидно некогда являвшая собой уютную гостиную, теперь была заставлена всякого рода мебелью. Здесь громоздилось три письменных стола, несколько книжных шкафов и ряд черных металлических шкафчиков с выдвижными ящиками для хранения документов. Откуда-то доносились тихие звуки радио — звучала старая песня Нила Даймонда. У дальней стены в кирпичном камине горел огонь.
За ближайшим к камину столом сидела дама, которой Квин мог дать на вид лет сорок пять. У нее были светлые с проседью волосы до плеч. Одета она была в голубой, весьма презентабельного вида деловой костюм. Когда Квин вошел, она одарила его широкой улыбкой и встала:
— Добрый день. Не ожидала, что сегодня кто-нибудь придет.
Приблизившись к ее столу, Квин по-дружески улыбнулся:
— Да уж. Погода сегодня совсем сошла с ума. Не волнуйтесь. Я не отниму у вас много времени.
— Я слыхала, будто к завтрашнему дню снежный покров может достичь двух футов. Энн Хендерсон, — добавила она, протянув руку.
Квин пожал ее.
— Меня зовут Фрэнк Беннет, мисс Хендерсон.
— Можно просто Энн.
Она указала гостю на стул, и они сели.
— Чем могу служить, мистер Беннет?
Он достал удостоверение ФБР и показал ей.
— ФБР? — встрепенулась она. — Что-нибудь произошло?
Квин вновь улыбнулся
— Нет. Просто мне хотелось бы попросить вас об одной услуге. Не могли бы вы мне помочь в одном деле?
— Разумеется. Все, что в моих силах.
— Меня интересует пожар в доме Фарнхэма.
Ее лицо омрачилось:
— Ужасная трагедия! Как жаль, что так вышло!
Неожиданно в ее глазах появился вопрос:
— Я слыхала, что это несчастный случай.
— Вроде того.
— Тогда почему этим интересуется ФБР?
— Честно говоря, мои должностные обязанности весьма далеки от всего этого. Дело в том, что мистер Таггерт был родственником одного из наших сотрудников. И тот меня попросил навести кое-какие справки в качестве личного одолжения.
Последние слова подействовали на даму успокаивающе, и было видно, что она расслабилась.
— Мне очень жаль, что так произошло, — сказала она. — Мистер Таггерт произвел на меня впечатление хорошего человека.
— Вы знали его лично?
— Не то чтобы знала. Но раз-другой с ним беседовала. Первый раз — когда он позвонил нам, чтобы арендовать жилье. А потом, когда приехал подписать договор и забрать ключи.
— Именно по этой причине я к вам и заскочил. Мой приятель из ФБР был бы не прочь заполучить копию договора об аренде.
— Но зачем? — откинувшись на спинку стула, удивилась Энн.
— Просто посмотреть. На всякий случай, не более того.
— Он что, собирается возбудить уголовное дело? Или что-нибудь в этом роде?
— О нет, — искренне рассмеявшись, заверил ее Квин. — Семья хочет сохранить все в тайне. Я всего лишь навожу некоторые справки, чтобы они могли совершить необходимые формальности. Но могу со всей ответственностью заявить, что вам не придется иметь дело с судебными представителями.
И вновь она облегченно вздохнула:
— Что ж, не вижу в этом никакой проблемы.
Дама встала из-за стола и направилась к одному из металлических шкафчиков. Выдвинула третий ящик сверху и стала рыться в бумагах. Вскоре она достала тоненькую папку.
— Погодите минуточку. Ксерокс у нас в другой комнате.
— Не позволите мне для начала взглянуть? Удостовериться, что я не напрасно трачу ваше время.
— Конечно.
Она протянула Квину папку. Внутри лежало всего два листа. Первый из них представлял собой стандартную форму договора. Согласно изложенным в нем сведениям, Таггерт проживал в Кампобелло, штат Невада. Квин понятия не имел о таком местечке, хотя не мог утверждать, что знает все города Невады. В любом случае, адрес был липовый. В графе контактов на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств было записано: «Г. Таггерт, сестра», и номер ее телефона совпадал с тем, который дал Квину начальник полиции Джонсон.