Чисвикские ведьмы
Шрифт:
Уилл взял конверт и прочел единственное слово, которое было на нем написано:
«Уиллу».
– Это тебе, – сказал Тим.
– Спасибо, Тим.
Уилл вскрыл конверт, достал лист бумаги – фирменной почтовой бумаги отеля «Савой» – и начал читать вслух.
– «Дорогой Уилл»…
– Точно тебе, – заметил Тим.
– Прекрати, пожалуйста.
– Извини.
– «Дорогой Уилл. К тому времени когда ты прочтешь это письмо, меня здесь не будет».
– Твое имя тут по ошибке, – вмешался Тим. – Оно должно начинаться
– Тим, – предупредил Уилл, – Я обучался смертоносному боевому искусству Димак. Заткнись, или до конца своих дней не разогнешься.
– Ну, это ты загнул, – невозмутимо отозвался Тим, вытряхивая себе в стакан последние капли мятного ликера.
– «Я зн чт дорг тебе, – продолжал Уилл. – Но я долж ути». Кажется, тут написано шифром.
– А я думаю, просто по пьяни. Дай-ка сюда. Уилл вручил Тиму письмо.
– Погоди, – Тим насупил брови. – Без глотка мятного ликера тут не разобраться.
Ликера в бокале оказалось как раз на глоток.
– «Я знаю, что дорог тебе, – прочел Тим. – Но я должен уйти. Когда ты прочтешь это, я буду уже далеко. Не трать время, не пытайся меня искать. Мы еще встретимся, когда ТЫ разрушишь планы ведьм. Всего наилучшего. Уилл».
– Нет, – Уилл вскочил и вырвал письмо из рук Тима. – Это невозможно. Он во что-нибудь вляпается. Он пропадет в одиночку. Нам надо его найти.
– Что ни делается, все к лучшему, шеф, – сказал Барри.
– Слушай, заткнись, – прошипел Уилл.
– Я ничего не говорил! – возмутился Тим. – Хотя, наверно, стоит сказать. Что ни делается, все к лучшему.
– Нам надо его найти, – повторил Уилл. – Для начала позову коридорного.
– А он-то чем поможет?
– Мне надо выпить.
– О, славно, – подхватил Тим. – Мне тоже.
Уилл позвонил и заказал завтрак – бутыль шампанского и кувшин охлажденного апельсинового сока. Учитывая, что некоторые люди завтракают мороженым… Почему бы не позавтракать шампанским?
Парнишка-коридорный принес не только поднос с напитками и бокалами, но и многочисленные картонки, которые оставили у дверей портной, сапожник и представитель Эспри. В Гринвиче существует специальная академия, где учат подобным трюкам.
– Впечатляюще, – заметил Уилл.
Коридорный оглядел Уилла с головы до пят.
– Благодарю, мадам.
– Будь добр, дай ему чаевых, – попросил Уилл.
– А то как же, – отозвался Тим. – Держите, юноша. И старайтесь пореже наведываться в Брентфорд.
– Весело, – проговорил Уилл, когда коридорный, мрачно ухмыльнувшись, удалился. – Учитывая, что ситуация хуже некуда…
– А по-моему, все отлично, – Тим откупорил шампанское и наполнил пару бокалов, которые оказались под рукой.
– Я имею в виду второго себя. Нам надо его найти.
– И где мы будем его искать? – Тим передал бокал Уиллу. Пожалуй, туда стоило добавить апельсинового соку, но шампанское
– Наши рожи будут во всех газетах, – буркнул Уилл. – Он оглянуться не успеет, как окажется в участке.
– Вот и славно, – Тим глотнул шампанского. – Дождемся, пока он попадется, а потом вызволим. Кажется, у нас это здорово получается.
– А если первыми его сцапают граф Отто и ведьмы?
– Шеф, – снова подал голос Барри, – ты запросто сможешь это предотвратить. Просто доберись до них первым.
– Неплохая идея. Я об этом подумаю.
Уилл взял новый костюм и удалился в ванную, чтобы принять душ и побриться. Когда он вернулся, полностью преображенный, Тим встретил его ухмылкой идиота.
– Ты вылакал все шампанское, – возмутился Уилл.
– Да, черт возьми!
– Тогда ляг обратно и проспись. А я пойду прогуляюсь.
– Это… безопасно?
– Мне нужно проветриться. Я буду осторожен.
В вестибюль Уилл спускался на лифте. Лифтер пялился на него и ухмылялся во весь рот. Уилл старался не встречаться с парнишкой взглядом, но игнорировать эту ухмылку было невозможно.
– Что тебя так забавляет? – спросил Уилл.
– Ведь это вы, сэр?
– Что?
– Это вы, сэр. Точно вы. Можно ваш автограф?
– Зачем тебе мой автограф?
– Чтобы подтвердить, что я вас встречал, сэр. Я буду бережно хранить его и передам своему первенцу.
– Что?!
– Ну, сэр…
В этот момент лифт достиг первого этажа, остановился, и лифтер раздвинул бронзовые створки.
Уилл шагнул в вестибюль «Савоя».
Впрочем, легко сказать «шагнул». В вестибюле толпилось множество народу, и все были разодеты в пух и прах – люди из разных концов Великобритании и разных концов земли. Кое-кого Уилл даже узнал: здесь были торговые представители Китая и греческий посол, которых он встретил на маскараде в Букингемском дворце.
Но Уилл все-таки шагнул в вестибюль. И все головы разом повернулись в его сторону. А парнишка-коридорный, который поразил Уилла своей способностью удерживать одновременно десяток картонок с одеждой и поднос с бутылками и бокалами, закричал на весь отель:
– Вот он! Я же говорил вам, что это он.
– О ужас… – простонал Уилл. – Ужас. Ужас. Кошмар. Он ускорил шаг и приготовился спасаться бегством. В этот миг вся блестящая публика в один голос закричала: «Ура!» – и разразилась бурными аплодисментами.
– Что?!
Это слово, столь ненавистное для Барри, само собой срывалось с губ бедного Уилла уже не первый раз за это утро.
Он проталкивался сквозь толпу. Его хлопали по спине, ему пожимали руку, ему желали удачи… Когда Уилл все-таки добрался до входной двери «Савоя», близнецы-привратники распахнули ее, синхронно подняли большие пальцы и одновременно произнесли: