Что было – то прошло
Шрифт:
Я надеюсь, что к тридцати годам я смогу сделать хотя бы часть того, что есть у нее. Всего пять лет, чтобы стать самой необыкновенной женщиной планеты.
Ничего страшного.
Вытаскивая из бумажника удостоверение личности, я спешу к стойке регистрации и мельком вижу бейдж с именем охранника.
— Привет, Тим, у меня собеседование в ORO в одиннадцать утра!
Тим смотрит на удостоверение личности, прежде чем что-то напечатать в компьютере.
— Простите, мэм, — говорит он. — У нас здесь указана только Авери
Конечно.
Я слишком громко смеюсь. — Это я! Обычная опечатка.
Это определенно не обычная опечатка.
Я допустила ошибку в своем имени в резюме?
Прежде чем я успеваю просмотреть фолиант, трубку берет Тим. Он что-то бормочет пронзительному голосу на другом конце линии, подозрительно глядя на меня.
Я похожа на мошенницу?
После нескольких обменов с телефонной трубкой Тим собирает достаточно доказательств моей личности и бизнеса здесь. Я стараюсь не смотреть на часы, но ловлю цифры 11:42.
Тим, наконец, возвращает мое удостоверение личности и направляет меня к лифту. Когда я пробираюсь мимо турникетов, я замечаю, что двери одной из машин открыты, и бегу к ней. Стук моих каблуков эхом разносится по вестибюлю, напоминая звук рассыпавшихся шариков.
— Пожалуйста, придержите дверь! — Я зову намеком человека, которого вижу внутри, но ворота начинают сливаться воедино. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Внутри вырисовывается высокая темноволосая фигура, постоянно нажимающая на кнопку.
Я могу только предположить, что кнопка предназначена для закрытия дверей лифта перед женщинами, попавшими в беду.
Я останавливаюсь перед входом, в нескольких дюймах от придурка, одетого в темный костюм, выглядящий неоправданно дорогим.
Его пронзительные глаза встречаются с моими превосходным взглядом, который так легко кричит: “Я единственный владелец этого лифта, и я выиграл”.
На его луковидных губах появляется намек на ухмылку, прежде чем он скрывается из виду.
Фу!
Я стряхиваю с себя раздражение, подскакиваю к кнопке вызова и безостановочно нажимаю на нее. Другая машина прибывает целую вечность. Пока я жду, я вытаскиваю свой фолиант из сумки и просматриваю свое резюме. Тщательно отпечатанный заголовок гласит: Эйвери Соко. Я знала, что это не опечатка!
Я прижимаю фолиант к груди. Измученная, я смотрю на свое неопрятное отражение в металлических дверях. Несмотря на промокшую блузку и потрепанный вид, я все еще выгляжу профессионалом .
Наконец подъезжает еще одна машина. Я захожу внутрь и нахожу двадцать третий этаж. Последние капли моего латте кружатся в стеклянном
Штаб ORO, я иду!
Кожаный портфель пробивает сталь, заставляя клетку снова открыться.
Нет, нет, нет.
Трое мужчин врываются в лифт, едва заметив мое присутствие. На вид им за тридцать. Все они в джинсах и выглядят такими же растрепанными, как и я.
— Извиняюсь! — выпаливает самый крупный из группы с сильным шотландским акцентом. — Мы опаздываем!
Я хочу крикнуть, что опаздывала первой . Вместо этого я сохраняю хладнокровие, подавляя насмешку.
Самый худой мужчина нажимает кнопку до места назначения, и группа продолжает светскую беседу, пока самый крупный из них не сообщит им, что их встреча на самом деле состоялась на шестнадцатом этаж. Не на пятнадцатом.
Прежде чем кто-либо успевает ответить, крупный мужчина протискивается мимо остальных и нажимает кнопку шестнадцатого этажа. Его движение отбрасывает его худощавого компаньона, спотыкаясь, на меня, и остатки моего латте проливаются на мои вещи.
Время останавливается, а моя блузка меняется с жемчужно-белой на темно-коричневую на моих глазах.
Желание закричать появляется у меня в горле, но единственное, что вырывается наружу, — это раздраженное «Почему?»
— Посмотри, что ты наделал, Олли! — ругает единственного мужчину в группе, который еще не говорил.
Олли смотрит на меня с жалостью и усмехается. — Извините, девушка.
Я сердито смотрю на него, не в силах понять, как у этого огромного человека хватает наглости смеяться над этим прискорбным обстоятельством.
— Это не смешно.
Предполагаемый лидер группы прочищает горло, вероятно, пытаясь разрядить обстановку. — Ты испортил ей всю рубашку.
— Я могу это исправить, Мэтти! — Олли говорит.
Его большие пальцы быстро начинают расстегивать застежки на его рубашке.
Мы все смотрим в ужасе.
Когда Олли доходит до третьей кнопки, Мэтти шлепает его по руке. — Соблазнение не вытащит тебя из этого беспорядка.
Я неохотно усмехнулась, узел в моей груди ослаб.
Все в порядке. Это просто небольшое пятно. Я просто немного опоздала.
— Нам очень жаль, — говорит Мэтти. Он указывает на худощавого мужчину, теперь неловко прижатого к противоположной стороне лифта. — Роберт, отдай ей свой свитер.
Роберт открывает рот, чтобы возразить, но Мэтти стреляет в него ледяным взглядом.
Неохотно Роберт стягивает свой серый свитер и протягивает его мне. Он протягивает руки, предлагая подержать мой фолиант, кофейную кружку и сумку, пока я борюсь со спасительной грацией своего нового топа. Пахнет цитрусовым моющим средством, и я натягиваю тканый материал на голову.