Что хотят женщины
Шрифт:
Надо сказать, Соланж произвела на меня огромное впечатление. Меня взволновало и то, что мне пришлось играть роль властной блондинки, стать совсем другим человеком, кем-то более дерзким, сексуальным и уверенным, чем я сама. А еще это приключение подсказало идею, в которой я весьма нуждалась перед открытием ресторана «Кэсси».
Мы решили открыться в канун Нового года. И недели, предшествовавшие великому событию, состояли из сплошной суеты: нужно было подготовить меню, проверить новые блюда, закупить недостающее оборудование, да к тому же еще и нанять и обучить новый персонал – официантов и кухонных работников. И каким-то образом во всей этой неразберихе мы с Уиллом умудрялись
Я была настолько занята, что и думать забыла составить какие-то планы на Рождество. Я была бы счастлива провести праздники с Дикси, отгоняя ее со стопок рецептов и списков закупок на моем кухонном столе. Но Матильда убедила меня встретить Рождество с ней и Джесси, который оказался свободен, потому что его сын должен был отправиться к своей маме.
Это был очень милый вечер, пусть даже и слегка неловкий. Мы собрались в кухне Особняка. Матильда подумала, что было бы забавно использовать этот дом для других целей, кроме секса. В конце концов, Особняк располагался в прекрасном месте, а кухня в нем была отлично оборудована. Матильда встретила меня у боковой двери – в джинсах, домашних туфлях и свитере, и выглядела она сияющей и невероятно молодой без какой-либо косметики, а ее рыжие волосы свободно спадали ей на плечи. Я почувствовала себя чересчур нарядной в блестящей блузке и на каблуках.
– Кэсси, ты замечательно выглядишь! – воскликнула Матильда, забирая мое пальто.
– Вообще-то, я себя чувствую как рождественская елка на прогулке.
– Надо было тебя предупредить, что лучше прийти в пижаме.
Я отдала Матильде бутылку шампанского средней цены и с восторгом вдохнула запахи, витавшие в кухне.
– Клодетт приготовила отличную индейку, – сказала Матильда.
Клодетт постоянно жила в Особняке. Она была не только помощницей, подходящим для общества С.Е.К.Р.Е.Т. человеком – осторожным и благоразумным, – но и великолепной кулинаркой. Войдя следом за Матильдой в кухню, я увидела, что огромная электрическая духовка еще не выключена, а на сосновом столе уже стоит корзинка с сухариками, супница и большая миска с салатом.
– Когда я была здесь в прошлый раз… – начала я, но не закончила фразу, потому что в этот момент в кухню вошел Джесси – вошел из той самой двери, за которой начала осуществляться моя четвертая фантазия: секс со знаменитостью и оральный секс… в то время как на плите кипела огромная кастрюля с гамбо.
Джесси вытер влажные руки о рубашку.
– В прошлый раз, когда ты была здесь… И что? – спросил он, целуя меня в висок. – Ну, можешь не говорить. Я лучше сам представлю. Надеюсь, у тебя сегодня хороший аппетит.
За последние два месяца я почти не видела Джесси. Время от времени мы обменивались эсэмэсками, неопределенно говоря о том, что неплохо было бы вместе посмотреть какой-нибудь фильм, но ничего конкретного не происходило. Мы оба были до нелепости заняты, но прежде всего я просто не хотела слишком много знать о деятельности Джесси в обществе С.Е.К.Р.Е.Т. Проблема была в том, что, хотя помощь в осуществлении фантазии Соланж отвлекла мои мысли от Уилла, она в то же время вернула их к… сексу.
И теперь, когда справа от меня сидел Джесси, выглядевший соблазнительно в красной рубашке с закатанными рукавами, открывавшими его татуировки, с зачесанными назад волосами, с чисто выбритым лицом, мне было весьма трудно не бросать на него взгляды украдкой. Я вертелась на месте, наблюдая за движением его челюсти, когда он жевал. Черт побери, он был так сексуален! Я и забыла, как мне нравилось смотреть на то, как он ест. Джесси работал с едой, он испытывал к ней особые чувства и сам был весьма аппетитным мужчиной.
После ужина Джесси налил еще вина сначала Матильде, потом мне, а уж потом заново наполнил собственный бокал.
– За Рождество, – сказала Матильда, поднимая свой бокал. – Может быть, мы всегда будем находить утешение в обществе друг друга.
– И за бывших возлюбленных. Пусть они всегда живут в наших сердцах, – добавил Джесси, – даже если их нет в наших постелях.
Я почувствовала, что краснею.
– Джесси Тернбул, да ты пьян! – выбранила его Матильда. – Это совсем не праздничная тема. Немедленно извинись перед Кэсси!
– Перед кем? – переспросил он с усталой улыбкой на лице. И, не ожидая дальнейших слов Матильды, он повернулся ко мне и положил ладонь на мою руку. – Кэсси, прости меня, я немножко перебрал и сказал грубость. Я не хотел тебя обидеть.
– Я приготовлю кофе, – заявила Матильда, вставая из-за стола.
Я посмотрела на Джесси, который вдруг как будто разволновался.
– Эй, с тобой все в порядке? – шепотом спросила я.
Джесси не мог ведь огорчаться из-за нашего разрыва, если это вообще можно так назвать, или мог?
– Я в порядке, но думаю, мне пора. Матильда, передай Клодетт: ужин был просто изумительный.
Я ожидала, что Матильда попросит его задержаться, по крайней мере на кофе. Но она просто вызвала лимузин.
– У меня грузовик.
– А у меня твои ключи от него, – ответила Матильда. – Получишь свой грузовик завтра. Спокойной ночи, Джесси.
Джесси встал, потянулся, поцеловал нам обеим руки, пожелал спокойной ночи и ушел, не добавив больше ни слова.
– Он как-то уж очень напряжен, – заметила я.
– Ну, вино не уменьшает чувство обиды, – ответила Матильда, ставя на стол турку с кофе.
– Но мне и в голову не приходило, что он до сих пор так… раздосадован.
Матильда одарила меня теплой улыбкой:
– Ты знаешь, Кэсси, я не люблю сплетни. А болтовня о только что ушедшем госте сродни им.
Я все поняла. Матильда была права, конечно. Я сменила тему:
– Матильда, я бы хотела кое-что с тобой обсудить. Это насчет Уилла. И нового ресторана. – Я рассказала ей, что Уилл настоял на том, чтобы назвать ресторан моим именем. – Вот так. И я приняла решение. Я хочу вложить в него деньги. Я хочу участвовать в этой игре. У меня есть деньги, что я получила по страховке Скотта. Они вложены в другое, но их нетрудно будет изъять. Ты деловая женщина. Что ты об этом думаешь? Не совершаю ли я глупость?
Матильда хорошенько подумала над ответом:
– Я полагала, что эти деньги ты отложила на старость, Кэсси. Это ведь все, что у тебя есть. А от ресторана нелегко добиться хорошей прибыли, даже в лучшие времена. Есть и менее рискованные способы вложения денег.
– Я знаю, но…
– А что будет, если ресторан прогорит? Как тогда тебе прожить?
– Он не прогорит. Если я вложу в него деньги, то уж все силы приложу к тому, чтобы он стал прибыльным.
Матильда засмеялась:
– Мне очень не хочется этого говорить, но, зная тебя, думаю, так оно и будет. Однако прошу тебя, поступай так ради себя самой, а не ради Уилла. Он будет полным дураком, если откажется от твоего предложения.