Что известно о Терри Конистон?
Шрифт:
В ушах Оукли гремел гром. Высвободив ноги из сбившихся в клубок простыней, он в диком прыжке отпрыгнул от кровати, но задел ботинком о стену и тут же приземлился на одно колено и обе руки. В следующий миг ему удалось схватить лодыжку Адамса, но чья-то нога толкнула его в поясницу, вызвав онемение до плеча. Все что-то кричали. Карл предпринял еще одну попытку разнять мужчин, но тут что-то твердое, возникнув из темноты, — локоть или колено — с силой ударило его в висок.
Его голова качнулась назад; он упал на бок и оказался наполовину под кроватью. Ошеломленный и дрожащий, Оукли с трудом
Оукли вскочил на ноги. Колени его дрожали. Промчавшись мимо неподвижно лежащего Эрла, он жесткой рукой прижал Адамса к стене.
— Ладно, ладно, — задыхаясь, пролепетал тот, — прекратите!
Луиза, устроившись на локтях и жалобно хныкая, смотрела на подножие кровати.
— Да отстаньте же от меня! — прохрипел комедиант.
Оукли освободил его, опустился на пол рядом с Коннистоном, просунул руку под его голову, чтобы поддержать ее, и почувствовал влажную мясистую впадину. Отдернув руку, он увидел вымазанную кровью ладонь. Спазматически сглотнув, Карл схватил запястье Коннистона. Пульс прекратил биться под его большим пальцем.
— Вызовите доктора! Быстро! — смутно, через вату в ушах, долетел до него голос Адамса.
— Нет, никого не звать! — услышал вдруг Оукли свои собственные слова.
Позже, не раз вспоминая это, Карл спрашивал себя, почему он так ответил?
Когда он встал на ноги, Адамс прошептал:
— Мертв? — А так как ему никто не ответил, простонал: — Милостивый, милостивый Иисусе!
Оукли бросил взгляд на Луизу и уловил на ее лице радостное удовлетворение. Но оно было таким мимолетным, что, должно быть, просто ему показалось.
— Мертв, — ответил он хриплым голосом. И зачем-то повторил: — Мертв.
Глава 8
Сидя в огромном рабочем кресле Коннистона, Карл молча наблюдал за лицами собравшихся, которые уже во второй раз прослушивали пленку с записью разговора с похитителем. Они вели себя по-разному. Одеревеневшая, ошеломленная Луиза, не мигая, следила за медленно вращающимися бобинами магнитофона; у белого от ужаса, с глазами, полными отчаяния, Фрэнки Адамса дрожали губы, и казалось, он вот-вот разразится слезами; сидящий на стуле с прямой спинкой огромный Диего Орозко был спокоен и сосредоточен.
У самого Оукли все еще дрожали мышцы рук и спины от тяжести мертвого тела Эрла Коннистона. Он только что с большой осторожностью отнес его, раздетого и завернутого в простыню, в холодильную камеру. Странно, что с умершими люди обычно обращаются очень нежно. Пальцы рук и ног Карла слегка онемели, потеряв чувствительность, но его мозг работал удивительно четко.
Пленка докрутилась до конца. Орозко что-то неразборчиво проворчал. Луиза и Адамс молчали.
— Вот почему, — глухим, но четким голосом проговорил Оукли, — мы не можем
— Конечно. Ты абсолютно прав.
Луиза сидела неподвижно, словно парализованная. Нейлоновый халатик, небрежно накинутый на голое тело, распахнулся на ее груди. Волосы были в беспорядке, лицо белое как мел. Впервые на памяти Оукли она была безразлична к своему внешнему виду. Но в следующее мгновение лицо ее изменилось, каким-то образом напомнив Карлу сломанную механическую игрушку. Ему потребовалась целая минута, чтобы осознать, что Луиза ритмично качает головой, будто что-то отрицая. Чтобы вывести ее из шока, он нарочито грубо сказал:
— Хватит демонстрировать свои прелести! Прикройся!
— Заткнись, — с ядом огрызнулась она.
— Мне необходимо с тобой посоветоваться. Тебе надо обратить внимание...
— Это тебе надо, — бросила Луиза с ледяным презрением.
Фрэнки Адамс как-то по-стариковски поднялся, подошел к ней, запахнул халатик, потуже затянул на нем поясок. Распрямившись, пробормотал:
— Хочется выпить.
— Ладно, — отозвался Оукли. — Позаботься об этом.
— Ты можешь заткнуться? — взвизгнула Луиза.
— Не кричи! — прикрикнул на нее Оукли. — Я не глухой.
Орозко подошел к Луизе, взял ее руку и начал ее растирать большими коричневыми ладонями. Как ни странно, она ее не отдернула.
Оукли покинул кресло, вышел из комнаты следом за Адамсом и остановился в дверях, наблюдая, как тот у бара разливает напитки. Наполнив очередной бокал, Адамс протянул его Карлу:
— Хочешь?
— Нет, — отказался Оукли, ему была нужна ясная голова.
— Официант, у меня муха в супе, — неожиданно произнес обиженным голосом комедиант, усаживаясь в кресло. Затем, глянув на Оукли, мрачно добавил: — Чек, пожалуйста. — Он попытался выдавить улыбку, но, не выдержав пристального взгляда Оукли, отвел глаза и одним глотком уничтожил половину своего напитка.
Оукли прижался плечом к косяку двери и потер руки.
Оба молчали довольно продолжительное время, в течение которого Оукли продолжал внимательно смотреть на клоуна. Наконец это начало действовать тому на нервы, что и требовалось. Скорчившись, Адамс произнес:
— Слушай, видит бог, я не хотел, чтобы так произошло. Откуда я мог знать, что он к нам ворвется? Она сказала, что он не был в ее спальне уже три месяца.
— Ты ударил его как профессионал. Где ты этому научился?
— Карлик, вроде меня, выросший в нижней части Ист-Сайда, должен уметь драться. Кроме того, я начинал в бродячем цирке акробатом.
— Я это подозревал.
— И что же это должно означать?
— Я — юрист. Может быть, неуклюж в уголовном кодексе, но, кажется, припоминаю, что специфические навыки некоторых борцов и атлетов с точки зрения закона расцениваются как смертоносное оружие. Например, кулаки профессионального актера.
— Ты говоришь...
— Я только размышляю.
— Хочешь напугать меня до смерти?
Оукли покачал головой, а Адамс уже переключился на другое:
— Зачем ты впутал этого жирного увальня?
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)