Что такое «навсегда»
Шрифт:
Все онемели. Делия изумленно ахнула.
– О боже, ты шутишь? – нахмурилась Кристи.
Водительская дверь со скрипом открылась, и из машины выпрыгнул довольный Берт.
– Что тебе не нравится? – возмутился он.
– Я думала, ты будешь ездить на машине дяди Генри, – удивленно сказала Делия, подходя ближе. – Мы же договаривались!
В это время с пассажирской стороны вышел Уэс.
– Я передумал, – весело откликнулся Берт, звеня ключами.
Видно было, что он тщательно подбирал
– Почему? – Делия внимательно вглядывалась в машину. – Погоди-ка, разве это не…
– Автомобиль с характером, который громко заявляет о себе? – закончил он за нее. – Да, именно.
– …Машина «Скорой помощи»? – тихо закончила Делия.
– Это невозможно, – расхохоталась Кристи. – Берт! Только ты мог додуматься купить машину, в которой умирали люди.
– Где ты ее взял? – поинтересовалась Делия. – Это вообще законно?
Уэс, стоя за спиной брата, лишь покачал головой: «Даже не спрашивайте».
Приглядевшись к «Бертмобилю», я и вправду разглядела над решеткой радиатора закрашенные следы надписи.
– Я купил ее на распродаже подержанных машин неподалеку от аэропорта, – отозвался Берт, сияя от гордости, словно ему досталась новая модель «Порше». – У парня, который добыл ее на городском аукционе. Ну, разве она не крутая?
Делия взглянула на Уэса:
– А что с «Олдсмобилем» дяди Генри?
– Я пытался остановить Берта, – развел руками Уэс. – Но ты ведь знаешь, если ему что-то втемяшится в голову… и к тому же это его деньги.
– Разве «Олдсмобилем» можно заявить о себе? – возмутился Берт.
– Берт, – Кристи посмотрела на него, – а такой одеждой разве можно заявить о себе? Я ведь просила тебя не одеваться как чей-то дедушка? Что это за рубашка из полиэстера?
Берт, которого нисколько не задели ее замечания, ответил:
– Это не полиэстер, а искусственный шелк. И, к твоему сведению, приличным девушкам нравятся хорошо одетые мужчины.
Кристи закатила глаза, Уэс прикрыл лицо рукой. Моника у меня за спиной пробормотала:
– Даже не думай.
– Это «Скорая помощь», – громко сказала Делия, словно, произнося это вслух, надеялась быстрее привыкнуть к ужасному факту.
– Бывшая «Скорая помощь», – поправил Берт. – У нее есть история. Она личность. И у нее была…
– Лучшая цена на распродаже, – закончил за него Уэс. – И вернуть ее не получится. Если ты выехал на ней со стоянки, назад уже не примут.
Делия вздохнула, покачав головой.
– Я хотел именно это! – воскликнул Берт. Все замолчали: что тут возразишь?
Наконец Делия подошла к мальчику, обняла его и прижала к себе.
– Ладно. С днем рождения, наш юный мужчина! Поверить не могу – тебе уже шестнадцать! Теперь
– Ты не старая, – утешил он.
– Достаточно старая, чтобы помнить день, когда ты родился. – Делия пригладила ему волосы. – Твоя мама была так счастлива. Она сказала, что ты – ее сбывшаяся мечта.
Берт опустил голову, теребя пальцами ключи. Делия наклонилась к нему и прошептала что-то на ухо. Мальчик кивнул, а затем, вспыхнув, поднял голову, и что-то в его лице показалось мне до боли знакомым. Но он тут же отвернулся, и это чувство ушло.
– Кстати, вы знакомы с Мейси? – опомнилась Делия. – Мейси, это мои племянники – Уэс и Берт.
– Мы уже как-то встречались, – сказала я.
– Да, Берт выпрыгнул на нее из кустов, – напомнил Уэс.
– О господи. – Кристи удивленно перевела взгляд с одного на другого. – Вы до сих пор страдаете этой ерундой? Какая глупость!
– Просто хотел сократить разницу в счете, я отстаю от него на целых три очка. – Берт виновато посмотрел на меня.
– Тебе повезло, что это была не я, – фыркнула Кристи, доставая из сумки пилочку для ногтей. – Первый же, кто выскочит на меня из-за двери, получит ногой в живот, и мне все равно, какой там у него счет.
– Угу, – согласилась Моника.
– Я думал, что там Уэс, – упрямо повторил мальчик. – И выпрыгивал не из-за двери, это слишком просто. Мы перешли на другой уровень.
– Ну-ну! – недоверчиво хмыкнула Кристи, но Берт и ухом не повел.
– Это у них такая дурацкая игра, – пояснила мне Кристи. – Они выпрыгивают из-за угла друг на друга, а иногда на нас, чтобы напугать до полусмерти.
– Это хитроумная игра, – убежденно сказал Берт.
– Может, полоумная? – спросила Кристи.
– Она очень классная, – упорствовал Берт.
– Знаете, не хочется вас прерывать, – зевнула в кулак Делия, – но мне давно пора домой. Пожилым беременным дамам нужно ложиться в постельку задолго до полуночи.
– Да, поехали! – Берт погладил по капоту свое сокровище. – Вечер в самом разгаре. «Бертмобилю» нужно боевое крещение!
– Мы будем разъезжать по городу в «Скорой помощи»? – фыркнула Кристи.
– Она очень удобная. Лучше, чем обычная машина.
– А CD-плеер там есть?
– Вообще-то…
– Нет, – перебил его Уэс. – Зато есть поломанная рация.
– Ну, тогда согласна.
Берт мрачно покосился на нее, но Кристи улыбнулась ему и пошла к машине. Моника встала и последовала за ней.
– Веселого вечера, – крикнула им Делия. – И не гоняй слишком быстро, Берт, слышишь?
Все, кроме Уэса, расхохотались, он тоже еле сдерживался, а Берт невозмутимо занял место водителя.
– Уэс! Можешь подойти на секунду? – попросила Делия, уже сидевшая в своей машине.