Чудесное путешествие
Шрифт:
Ястреб помнил то, что рассказал ему Джеймс о прошлом Саманты, о смерти ее матери, о строгости отца.
— И ты нашла?
— Теперь я знаю свои возможности… во многом благодаря тебе. Я не должна теперь доказывать что-то самой себе или кому-то еще. Я могу делать то, что хочу.
— А что ты хочешь? — спросил он хрипловатым голосом, — в душу его закралось беспокойство.
— Я хочу быть с тобой, где бы ты ни был, что бы ни и случилось. Остальное не важно, теперь я это точно знаю
— Сам… — Он притянул ее в свои объятия и горячо поцеловал. Он знал, что она чувствует его желание, и хотел доказать
— Как же я люблю тебя, Сам! — Он стянул буйволиную шкуру, разделявшую их. Его глаза блуждали по изгибам ее тела. Щеки Мэнди горели огнем под его взглядом, но она не отворачивалась. Ястреб быстро сбросил свое кожаное одеяние. Она наблюдала за ним, и ему доставляло удовольствие желание, сквозившее в ее взгляде.
Мэнди хотела его. Ее тело манило его. На этот раз она будет наслаждаться каждой лаской. Он любил ее, и теперь им не надо было расставаться, Ее руки гладили его широкую спину и твердые ягодицы. Она чувствовала, как они напрягаются, когда она касается их кончиками пальцев. Его губы оторвались от ее губ и начали целовать глаза, щеки, затем спустились к плечам, оставляя пылающий след там, где они прикасались к ее коже.
Он обхватил ладонью ее грудь, и по всему телу Мэнди разлился жар. Сосок сделался твердым и поднялся под его рукой. Она слышала, как Ястреб стонет от желания. Она выгнулась, прижимаясь к нему. Он раздвинул коленом ее ноги и опустился на нее. Она чувствовала его напряжение и дрожь.
Густые волосы на его груди согревали ее. Твердые губы мучительно впились в ее рот, когда он легко вошел в нее. Она крепко прижимала к себе его узкие бедра, желая, чтобы ее любовь поглотила его… Мэнди всем своим существом погрузилась в чувственный мир. Она знала, что он сдерживается, чтобы не причинить ей боли. Вскоре они достигли наивысшего блаженства, и вспыхнули сразу тысячи звезд. Мэнди вскрикнула от счастья. Потом они тихо лежали со сплетенными руками. Демоны, вселившиеся в них, утихли — по крайней мере на время.
Глава 29
По настоянию Ястреба Мэнди отдыхала еще два дня. На следующее утро Яркое Перо, одна из женщин племени, дала Мэнди украшенную бахромой кожаную одежду и повела к ручью. Холодная вода подействовала на нее удивительно освежающе. Она искупалась, вымыла волосы и распустила их, чтобы просушить. Затем вернулась в вигвам и стала терпеливо ждать возвращения Ястреба.
Он вошел в жилище в чистой кожаной одежде, широко улыбаясь.
— Ты стала хорошенькой индианкой, — пошутил он, обнимая. — Есть еще кое-что, что мы не обсудили, малышка.
Она вопросительно посмотрела на него.
— И что же именно?
— Нашу предстоящую свадьбу, — глаза его светились весельем, и на лице появилась мальчишеская улыбка.
— О Ястреб! — Она поднялась на цыпочки и крепко обняла его за шею. — Я думала, ты никогда не заговоришь об этом.
— Это означает «да»?
— Конечно, да! — Ястреб оторвал ее от земли и закружил по вигваму. — Я люблю тебя, — прошептала она ему на ухо.
— Сегодня вечером я представлю тебя своей семье. Завтра я поеду в факторию и отправлю телеграмму твоему отцу и дяде. Думаю, они будут рады слышать, что ты в безопасности. Я хотел телеграфировать раньше, но не был полностью уверен… — голос его дрогнул, и Мэнди поняла, что он имел в виду ее болезнь.
— Теперь ты здорова, — сказал Ястреб, — и ничто не помешает нашему счастью, — он зарылся лицом в ее волосы.
— Ты уверен, что я понравлюсь твоей семье? — спросила она, слегка нахмурившись.
— Понравишься ли ты? Да ты стала легендой здесь в горах, — в его голове возник мрачный образ Быстрого Орла, овладевшего ее телом. Он попытался избавиться от этого видения, но мимолетная горестная гримаса не осталась незамеченной.
— О чем ты подумал? Я уже не раз видела у тебя такое выражение лица.
— Я только хочу, чтобы ты поскорее стала моей женой, — солгал он, чтобы не причинять ей боли. — Хочу, чтобы мы поскорее прошли через обряд.
— Я не верю тебе. Ты думаешь о Быстром Орле, не так ли? — Мэнди знала, что по деревне ходят всякие слухи о том, что случилось с ней во время путешествия в горах с бандой ренегатов. Лицо Ястреба помрачнело.
— Я же сказал тебе, ничто не имеет значения, — он разволновался и перешел на высокопарный шайенско-английский язык. — Мы не станем обсуждать это, ни сейчас, ни когда-либо!
— Нет, мы будем говорить об этом! Прямо сейчас! Ты еще не хозяин мне, и даже после свадьбы я буду иметь право голоса! — Она сердито посмотрела на него.
Он ответил таким же сердитым взглядом, затем раздраженно вздохнул.
— Хорошо, поговорим сейчас, но я надеюсь, Сам, больше об этом никогда не будет речи.
Мэнди знала, чего ему стоило уступить ее желанию.
— Быстрый Орел не изнасиловал меня, — сказала она.
— Ты хочешь сказать, что сама согласилась отдаться ему? По собственному желанию! — Черты лица его исказились от такого оскорбления. — Зачем ты говоришь мне это? Я не хочу слышать больше ни слова! — Он грубо оттолкнул ее и бросился к узкому выходу. Мэнди потянула его назад в вигвам и усадила на буйволиную шкуру.
— Изволь выслушать меня! Я ни на что не соглашалась. Быстрый Орел никогда никого не спрашивал. Он никогда… в общем, ничего не было, — закончила она.
Он взял в ладони лицо Мэнди и посмотрел ей в глаза.
— Значит, Быстрый Орел не спал с тобой?
— Нет.
Ястреб покачал головой, затем печально улыбнулся.
— Неудивительно, что его индейцы говорили о тебе с таким благоговением. Быстрый Орел также отзывался о тебе с большим почтением. Он хотел взять тебя в жены. Сожалею, что вынужден был убить его.
— Я тоже. Его воины хотели овладеть мной, но он не позволил им. Они воспользовались другой женщиной вместо меня. — Мэнди с грустью вспомнила об этом.
Ястреб притянул ее к себе.
— Все. Больше не будем говорить о прошлом.
Но Мэнди на этом не остановилась.
— Нет, есть еще кое-что. — Она выдержала его взгляд, чувствуя жар его руки на своем бедре даже сквозь складки кожаной одежды. — Это касается Марка Дентона. — Мэнди увидела, как он слегка вздрогнул, но не остановил ее. — Он и я… мы никогда… — Она запнулась, пытаясь подыскать нужные слова. — В ту ночь, когда ты проехал мимо нас в карете, я дошла только до его двери. Я очень ревновала и хотела заставить тебя тоже ревновать… Кроме тебя… у меня никого не было. Я всегда была только твоей женщиной с самого начала.