Чудо любви
Шрифт:
– Потому что это невозможно в принципе, – сказала Лекси. – У нас с вами далеко не так много общего, как вам бы, вероятно, хотелось считать. Вы живете в Нью-Йорке, а я здесь. У вас большая дружная семья, а у меня – только Дорис, которой я очень нужна, особенно сейчас, когда у нее пошатнулось здоровье. Вам нравится жить в мегаполисе, а я люблю свой маленький городок. Вы делаете карьеру журналиста, а я занимаюсь библиотекой и абсолютно довольна жизнью. Если одному из нас придется что-то менять, отказываться от уже выбранного пути… – она на секунду прикрыла глаза, – боюсь, ничего хорошего
Лекси опустила глаза, и в наступившей тишине стало слышно, как тикают часы над камином. На ее лице лежала тень глубокой грусти, и Джереми испугался, что потеряет единственный выпавший ему шанс. Он осторожно коснулся щеки Лекси, чтобы заставить ее повернуться к нему.
– А что, если я вовсе не считаю это жертвой? – спросил Джереми. – Если скажу вам, что я предпочел бы остаться здесь с вами, чем вернуться к прежней жизни?
Когда он дотронулся до Лекси, пальцы словно обожгли ее кожу, но она постаралась справиться с охватившим ее волнением.
– Тогда я сказала бы вам, что тоже хорошо провела время в эти несколько дней. Что встреча с вами была для меня… приятным сюрпризом. Что мне действительно хотелось бы верить в возможность дальнейшего развития отношений. И что я польщена.
– Но вы не желаете даже попытаться построить какие-то отношения?
Лекси покачала головой:
– Понимаете, Джереми… я…
– Хорошо, – сказал он. – Я все понял.
– Нет, – возразила она, – вы ничего не поняли. Я была бы рада, если бы у нас что-то сложилось. Вы умны, добры, обаятельны… – Лекси на секунду замялась. – Иногда, правда, слишком напористы…
Несмотря на напряженность ситуации, Джереми не смог сдержать улыбку. Лекси продолжала говорить, тщательно подбирая слова.
– Я провела с вами незабываемые два дня, но, боюсь, на этом следует остановиться, – сказала она. – Мне уже приходилось в жизни обжигаться, и я не хочу повторения.
Лекси быстро и спокойно рассказала ему о Мистере Ренессансе. Закончив, она выглядела почти виновато.
– Наверное, именно поэтому я стараюсь быть осторожнее на этот раз. Я не говорю, что вы просто исчезнете, как сделал он, но можете ли вы с уверенностью сказать, что наши чувства останутся прежними, когда нам придется каждый раз преодолевать огромное расстояние, чтобы увидеться?
– Да, – твердо сказал Джереми. – Могу.
Лекси посмотрела на него с нескрываемой грустью:
– Вы говорите это сейчас, а что будет завтра? Или, например, через месяц?
Ветер со свистом кружил у дома, поднимая песок и проникая в щели между старыми рамами, заставляя колыхаться занавески на окнах.
Джереми с нежностью посмотрел на Лекси: любовь к ней переполняла его сердце.
– Лекси, – произнес он, чувствуя, как пересохло у него во рту, – я…
Догадавшись, что он намерен сказать, она подняла руку, желая остановить
– Не надо, прошу вас. Я к этому еще не готова, понимаете? Давайте просто поужинаем. Хорошо? – Она помолчала и осторожно опустила бутылку пива на стол. – Пойду взгляну, как там соус, и поставлю вариться лингвини.
Она поднялась с дивана, Джереми с грустью смотрел ей вслед. В дверях она вдруг остановилась и повернулась к нему:
– Да, хочу все-таки вам сказать: вы не должны винить себя в том, что не удалось сохранить ваш брак. Ваша жена не сделала для этого вообще ничего, и это ужасно. Я не представляю, как можно оставить мужа в такой ситуации, и то, что вы сейчас ни в чем ее обвиняли, свидетельствует как раз о том, что ошибку совершила она. А ведь положение у вас не было безвыходным. Настоящие родители не те, которые зачали ребенка, а те, которые ростят его, любят, окружают заботой. Я так считаю.
Лекси повернулась и исчезла в коридоре, ведущем на кухню, откуда доносились тихие звуки песни «Я увижу тебя» Билли Холидея. У Джереми перехватило дыхание, и он поднялся с дивана, зная, что если упустит этот момент, то, возможно, другого шанса у него уже никогда не будет. Внезапно он понял, что приехал в Бун-Крик только для того, чтобы встретить Лекси. Именно ее искало его сердце долгие годы.
Проследовав на кухню, Джереми остановился в дверном проеме и прислонился к косяку, наблюдая за Лекси.
– Спасибо вам за ваши слова, – сказал он.
– Не за что, – пожала она плечами, не глядя ему в глаза. Он понял, что она старалась не выдавать переполнявших ее чувств, и это придало ему смелости. Джереми решил действовать.
– Могу я просить вас об одолжении? – задал вопрос он. – Поскольку я не уверен, приму ли участие в завтрашнем танцевальном вечере, не могли бы вы подарить мне танец сегодня?
Лекси, несколько опешив от неожиданности, растерянно на него посмотрела.
– Здесь? – с бьющимся сердцем спросила она. – Сейчас?
Не говоря больше ни слова, Джереми подошел к ней и взял за руку. Улыбнувшись, он поднес руку Лекси к губам и поцеловал пальцы, а потом, продолжая смотреть ей прямо в глаза, обнял за талию и притянул ближе к себе. Нежно поглаживая ее руку, он прошептал ее имя, и они начали медленно двигаться в танце под тихую музыку.
Сначала Лекси ощущала скованность, но вскоре смущение отступило. Чувствуя на шее дыхание Джереми, она закрыла глаза и, подавшись ближе к нему, положила голову ему на плечо. В ее сердце таяла решимость, и она не могла не признаться себе в том, что это было именно то, чего она хотела.
За окном неуклонно темнело. Издалека по-прежнему доносился шум волн, и ветер со свистом кружил у дома.
Когда Лекси наконец подняла голову и посмотрела в глаза Джереми, он обвил руками ее талию и несколько раз осторожно коснулся губами ее губ, прежде чем поцеловать со всей страстью, охватившей его. Он немного отстранился от нее, чтобы заглянуть в глаза, а потом снова принялся целовать ее, и она стала отвечать на его поцелуи, тая в его объятиях. Его страсть передалась и ей. Она коснулась его щеки, проведя ладонью по ней, а он в ответ на это стал целовать ее лицо и шею.