Чудо любви
Шрифт:
Утром решено было отправиться на остров Скай. Этот остров считается одним из самых красивых уголков Шотландии. Добраться туда можно не только на пароме, но и по одноимённому мосту, что являлось преимуществом для подруг, так как путешествовать решили на машине. Остановиться на ночлег должны были в городе Инвернесс, что по пути на остров.
Дорога до острова на следующий день не вызвала никаких затруднений. Подруги наслаждались видами Шотландии, хоть и немного зам"eрзли. На обратном пути они остановились, чтобы сделать фото на фоне замка Эйлен Донан. Было уже достаточно поздно, и замок оказался закрыт для посещений. Сделав несколько фотографий и осмотрев замок снаружи, подруги решили продолжить путешествие. Но к их большому разочарованию, рено не заводился. На улице стремительно
– Когда я читала про замок, было упоминание о гостинице неподалёку, – сказала Вероника.
– Пойд"eм искать, ведь нам ничего не остаётся, – ответила Настя.
Глава пятая
Они нашли гостиницу довольно быстро. Встретил их мужчина приятной наружности, около сорока лет. Свободный номер в гостинице был один, двухместный. Но девчонкам некуда было деваться, и они согласились взять этот номер.
Мужчина с ресепшена оказался хозяином гостиницы, его звали Крейг Броди. Подруги поведали ему о своих злоключениях. Он проводил их в номер и попросил спуститься вниз, на кухню, чтобы обсудить сложившееся положение. Войдя на кухню, девушки увидели двух мужчин. Крейг был не один. Он представил своего друга – Нокса Манро. Нокс пожал руку каждой, но руку Вероники задержал в своей. Крейг притворно кашлянул, но Нокс смотрел на Веронику не отрывая глаз. Повисла пауза.
– Нокс, иди за стол, – сказал Крейг.
Вся компания села за стол.
– Нокс Манро гостит у меня, он – мой старинный друг, – сказал Броди, наливая чай и раскладывая сэндвичи. – Он может помочь вам и отбуксировать вас на машине до ближайшей автомастерской, которая находится в деревне, где он живёт. У него небольшое поместье, и вы сможете остановиться там, если ремонт машины затянется.
– Как нам отблагодарить вас, джентльмены?– продолжила разговор Анастасия.
Крейг громко засмеялся.
– Мы старые холостяки, поэтому приятное женское общество послужит нам наградой. Пейте чай и перекусите. Могу предложить добавить в чай немного виски, так быстрее согреетесь.
– Я не откажусь, – сказала Настя. – Только капельку, завтра за руль, а водить машину из нашей троицы умею только я.
– Старые песни о главном, – шепнула на русском Амелия.
Вероника улыбнулась и не спеша продолжала пить чай. Нокс Манро сидел напротив и бросал взгляды в е"e сторону. Девушке было весьма неловко, но в каком-то роде она привыкла к такой реакции мужчин. Нокса нельзя было назвать красавцем, но была в его лице и фигуре особая мужская красота и сила, что невольно вызывало трепет и уважение при взгляде на него. Ростом он был выше 180 см точно, имел широкие плечи и длинные сильные руки. Разницы в обхвате плеч и талии практически не было, поэтому его фигура выглядела массивной и производила несколько угрожающее впечатление, когда он подходил близко. На высоком лбу выделялись длинные и широкие брови, которые ровно лежали над карими глазами с золотистыми искорками. У него были густые и блестящие волосы тёмно – каштанового цвета. Нижнюю часть лица закрывала борода.
Девушки допили чай и поднялись в свой номер.
– Как мы уляжемся втроём на этой кровати? – спросила Вероника подруг.
– Ну, ты можешь и не укладываться с нами, – ответила Анастасия. – А пойти к Ноксу Манро, он будет очень рад твоему визиту и с огромным удовольствием поделится своим спальным местом.
Все трое начали громко смеяться.
– Да уж, – продолжила Амели.– Главное, чтобы гипнотическое действие, которое ты на него производишь, не помешало нам завтра добраться до мастерской. Будем надеяться, что машину получится починить быстро. А то совсем не хочется застрять в шотландской глуши.
– Ладно, давайте спать, а то день, видимо, предстоит нелёгкий, – сказала Вероника.
Подруги очень быстро уснули, хоть и в тесноте.
Глава шестая
А вот Нокс Манро не мог уснуть. Он пил травяной чай, сидя возле камина в своей комнате. Жутко хотелось виски, но он не мог себе этого позволить, так как с утра собирался сесть за руль. Камин давал мало тепла, он был больше декорацией для воссоздания исторического облика комнаты. Нокс смотрел на тлеющие угли, сон совсем не ш"eл к нему. Он видел перед собой красивую русскую девушку, что спала в соседнем номере.
Манро в очередной раз размышлял о сво"eм неудавшемся браке. Почему так произошло? Когда брак распался, Нокс винил жену. Со временем он понял, что был не прав. Ему с детства внушали, что мужчина – глава семьи, что ответственность в семье лежит исключительно на мужчине. С годами он понял, что его бывшая жена хотела, чтобы е"e мнение тоже учитывалось, и что, возможно, он был не совсем прав, принимая решения, не посоветовавшись с ней. Он убедился в этом после того, как пообщался с е"e новым мужем. Он осознал, что она хотела партнёрских отношений, но переделать себя не так-то просто, к тому же на момент развода и позже он не понимал, что е"e не устраивало.
Кэтрин была полностью счастлива в новом браке, все решения обсуждались, и они с мужем всегда находили компромисс. Нокс был рад за Кэтрин, ведь когда-то он по-настоящему любил е"e, и она подарила ему замечательного сына. Но сам он больше не стремился к браку, ему было хорошо в одиночестве, он сам вс"e контролировал, всем управлял и никого не хотел впускать в свою жизнь. Лишь года два-три назад ему вдруг захотелось женского внимания и заботы. Он даже допускал новый брак и рождение детей, но вс"e заканчивалось ничего не значащими интрижками. Женщины стали более независимыми и требовали равноправия в отношениях, что для Нокса означало отказаться от своей сущности – всегда быть главным в семье. Он прекрасно вс"e понимал и был готов дать своей второй половинке некоторую свободу, но полностью отказаться от главенствующей роли для него было неприемлемо. Он не знал, встретил ли он ту единственную, которая смирится с его характером, но он бы этого очень хотел.
Глава седьмая
Наступило утро. Подруги не торопились вставать, так как понимали, что их ждёт тяжёлый день. Но Крейг так громко стучал в дверь комнаты, что им пришлось поторопиться. Они спустились на кухню.
– Я приготовил завтрак. Сейчас накормлю вас и отправлю в компании надёжного мужчины решать ваши проблемы. С вами отправиться не смогу, так как мне надо кормить ещ"e других постояльцев. Я просто не могу бросить гостиницу, – заявил Крейг.
Нокс вошёл в кухню чуть погодя. Вид у него был немного помятый. Было понятно, что он плохо спал. Девушки уставились на него, повисло напряжение. Но он широко улыбнулся, отчего засветились искорки в его глазах, и напряжение тут же улетучилось.
– Не волнуйтесь, мы вс"e решим, – сказал он.
Нокс сел за стол, а Крейг налил ему кружку ароматного кофе.
– Какой план? – спросила Анастасия.
– Я возьму вас на прицеп и доставлю в автомастерскую, что находится в деревне, рядом с моим поместьем. Если понадобится сложный ремонт, вы сможете остановиться у меня в доме. Дом большой, в н"eм есть гостевые комнаты, поэтому вы меня совсем не стесните, – ответил Нокс.
Он хотел смотреть на Веронику, не отрываясь, но это было неуместно, поэтому он изредка посматривал на неё. Понимание, что при свете дня она выглядит ещ"e красивее, поразило его. Как только он проснулся, происходящее вечером показалось ему выдумкой, а красота девушки – какой-то придуманной. Он обвинил себя в излишней сентиментальности. Напрасно. Как только он спустился в кухню и вновь е"e увидел, он понял, что вс"e происходящее реально.