Чудо любви
Шрифт:
На улице было довольно свежо. Нокс быстро перегрузил вещи из рено в свой внедорожник и сцепил машины между собой.
Посмотрев на Веронику, он сказал:
– Садись ко мне в машину и держи в руках телефон, нам понадобится связь.
«Да, уверенности ему не занимать»,– про себя подумала она, но сделала, как он сказал.
Они тронулись в путь.
Глава восьмая
Они успешно доехали до места. Нокс проводил подруг
– Привет, Джек. Что можешь сказать после беглого осмотра?
– Я думаю, что полетел стартер. У меня есть подходящий, и к вечеру я смогу закончить.
– Ни в коем случае. Ремонт машины должен продлиться три дня, не меньше!
– Почему?– в недоумении спросил Джек. – Машина из прокатной конторы. Что я напишу в отчёте?
– Напиши, что ждал новый стартер хоть из самого Лондона, мне вс"e равно. Мне нужно три дня, как минимум! Ты забыл, как я помог твоему парню с поступлением в колледж? Теперь мне нужна ответная услуга. Хорошо?
– Ладно, твоя взяла. Будет тебе три дня.
– Спасибо, Джек.
Нокс вернулся в кафе.
– У меня неутешительные новости. Ремонт займёт минимум три дня.
– А что сломалось-то?
– Точно не знаю, что-то с двигателем. Не волнуйтесь, сейчас я поселю вас у себя. Какое-то время я пробовал развивать экотуризм, дело было не особо прибыльное, а хлопот много. Бросил я этот экотуризм, а инфраструктура вся осталась, вам понравится. Я обещаю, что вы проведёте эти три дня интересно и увлекательно.
Нокс пошёл за кофе к стойке.
– По-моему, он сильно возбужд"eн, или мне кажется? – спросила Вероника.
– На мой взгляд, так он возбужд"eн с тех самых пор, как увидел тебя, – засмеялась Настя.
– У него на ферме много животных, мне точно будет интересно, – сказала Амелия.
Глава девятая
Нокс допил свой кофе, и они оправились в путь. Ехали недолго, примерно минут двадцать. И вот увидели первые ворота.
– Здесь начинаются мои владения, – сказал Манро с гордостью.
Они ехали по узкой дороге среди зел"eных равнин и небольших холмов. Проехав с километр, они увидели большое стадо овец.
– Это ваши овцы, сэр?– спросила Амели.
– Конечно, мои.
– Их так много!
– Да, у меня достаточно земли, чтобы держать такое большое стало.
Постепенно с дороги стал виден дом владельца. Он стоял на некотором возвышении и был образцом традиционного английского стиля. Основное здание было из серого камня с центральной башней посередине и башнями поменьше на заднем плане. На каменном фундаменте слева выделялась деревянная пристройка с большими окнами, выкрашенная в белый цвет.
Они подъехали к дому, вблизи он казался каким-то сказочным замком на современный лад.
– Мо"e поместье полностью отреставрировано,– начал Нокс. – Отопление проведено по всему дому, что для нашего сурового климата особенно важно. В главном доме девять спален и восемь гостиных, а на территории есть несколько дополнительных зданий. В пристройке располагается зимний сад и небольшой бассейн. Для уютных тёплых вечеров во всех гостиных установлены камины. Поместье занимает примерно 45 га и окружено парком и очаровательным садом. Во время прогулки я покажу вам реку, которая протекает на территории участка.
Девушки были немало удивлены.
– Я ожидала, конечно, увидеть красивый дом, возможно, небольшой сад. Но это настоящее великолепие, удивительно красивое место, – выразила своё мнение Анастасия.
– Да, я удивлена не меньше, – сказала Вероника. – Может, его борода и не такая противная, а про возраст и говорить нечего. Что такое сорок с небольшим? Для мужчины – самый расцвет.
Подруги засмеялись. Нокс позвал их в дом, где провёл на кухню.
– Познакомьтесь с Рози. Это преданная нашему семейству всю свою жизнь помощница. Они живут с мужем в небольшом коттедже, недалеко от дома. Она покажет вам ваши комнаты. А потом, Рози, приготовь нам вкусный ужин. Я думаю, что сейчас нам всем надо немного отдохнуть. Тогда во сколько нам собираться на ужин?
Рози была женщиной преклонных лет, но весьма бодрой и вес"eлой.
– Я думаю, сэр, соберёмся в семь вечера. Было бы здорово, если бы вы предупредили меня заранее, что мы жд"eм гостей. Но раз уж так вышло, ничего страшного, я со всем справляюсь.
– Рози, я обожаю тебя, – сказал Нокс и нежно похлопал женщину по плечу.
– Ну что, дамы, пойдёмте. Я провожу вас в ваши комнаты. Хозяйская спальня находится на первом этаже, в правом крыле основного здания. Гостевые спальни располагаются в задней части дома. Есть четыре спальни на втором этаже, там я вас и поселю.
Они поднялись на второй этаж. Середину этажа занимала уютная гостиная, выдержанная в разных вариациях коричневого. Диван и кресла имели тканевую обивку более светлого оттенка, а книжные шкафы, стулья и столик напротив камина были из тёмного дерева. Главным украшением гостиной, конечно же, был камин из светло-коричневого мрамора, с золотистыми прожилками. В гостиной было много источников света: от роскошной люстры, свисающей посередине комнаты, до множества свечей в канделябрах, торшеров и бра.
– Как красиво! – не удержалась Настя.
– Очень, знаменитый английский стиль, – добавила Вероника на русском.
Рози в недоумении смотрела на них.
– Мы восхищаемся убранством вашей гостиной, – уже по-английски продолжила Анастасия.
– О, вы просто ещ"e не видели комнат, где будете жить, – с улыбкой сказала Рози. – Все спальни разные: есть голубая, сиреневая, изумрудная и самая настоящая шотландская. Пойдёмте, будете выбирать.